Полезные материалы - Немецкий язык онлайн - Start Deutsch /interesno/poleznye-materialy/91-poleznye-materialy Thu, 10 Jul 2014 17:21:47 +0000 Joomla! - Open Source Content Management ru-ru admin@startdeutsch.ru (Start Deutsch немецкий язык онлайн) Скороговорки на немецком /interesno/poleznye-materialy/91-poleznye-materialy/807-skorogovorki-na-nemetskom /interesno/poleznye-materialy/91-poleznye-materialy/807-skorogovorki-na-nemetskom B
Gelbe Blumen blühen beim Birnbaum
Blühen beim Apfelbaum blaue Blumen? 
 
Blase blubbernd in Seifenbrühe - bilde bunte Seifenblasen! 
 
Bierbrauer Bauer braut braunes Bier. 
 
Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht. 
 
Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid. 
Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut. 
 
Brauchbare Bierbrauerburschen brauen brausendes Braunbier. 
 
Weiβe Borsten bürsten besser als schwarze Borsten bürsten. 
 
Bürsten mit harten Borsten bürsten besonders sauber. 
 
Die Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser
als die Bürsten mit schwarzen Borsten. 
 
Plättbrett bleibt Plättbrett. 
 
Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht. 
 
 
C
Cillys Cousin verkleidet sich gern als Clown oder Cowboy. 
 
 
CH
Machen Drachen manchmal nachts echt freche Sachen, 
oder lachen Drachen manchmal acht freche Lacher? 
 
Echte Dichter dichten leichter bei Licht. 
 
Auch freche Fechter fechten mitternachts nicht. 
 
 
D
Dumme Buddler denken beim Buddeln im Sand, sie buddeln die edelsten Dinge. 
Dabei buddeln die Buddler nur Sand mit der Hand. 
 
Der dicke Dieter trägt den dünnen Dieter über den dicken Dreck. 
Der dünne Diener trägt die dicke Dame durch den dicken Dreck, 
da dankt die dicke Dame dem dünnen Diener, 
dass der dünne Diener die dicke Dame
durch den dicken Dreck getragen hat. 
 
Der dicke dumme Doffel trug den dünnen dummen Doffel 
durch den tiefen dicken Dorfdreck. 
Da dankte der dünne dumme Doffel dem dicken dummen Doffel, 
dass der dicke dumme Doffel den dünnen dummen Doffel
durch den tiefen dicken Dorfdreck trug. 
 
Der dicke Dachdecker deckt Dir dein Dach, 
drum dank dem dicken Dachdecker, 
dass der dicke Dachdecker Dir Dein Dach deckte. 
 
Dankbar sind die Dutzend doofen Düsseldorfer Deutschen dir, du deutsches D. 
 
 
F
Früh fressen freche Frösche Früchte. 
Freche Frösche fressen früh Früchte. 
 
Fischers Fritz fischt frische Fische. 
Fischers Fritze fischte frische Fische, 
Frische Fische fischte Fischers Fritze. 
Fischers Fritz Iβt frische Fische, 
frische Fische Iβt Fischers Fritz. 
 
Es klebt in meinem Kannenset Kartoffelpufferpfannenfett! 
 
 
G
Gips gibt's in der Gipsfabrik, und wenn's in der Gipsfabrik keinen Gips gibt, 
dann gibt's keinen Gips. Gabi und Gerd haben gestern groβe grüne Gurken gegessen. 
 
Eine gut gebratene Gans ist eine gute Gabe Gottes. 
Eine gute gebratene Gans mit eine goldene Gabel gegessen 
ist eine gute Gabe Gottes. 
 
Ein Glück dass Gott die Glocken goβ. 
 
 
H
Hätte Hänschen Holz hacken hören, 
hätte Hänschen Holz hacken helfen. 
 
Hinter'm hohen Haus hackt Hans hartes Holz. 
Hartes Holz hackt Hans hinter'm hohen Haus. 
 
Hundert hurtige Hunde hetzen hinter hundert hurtigen Hasen her. 
 
Hinter Herbert Hausmanns Hecke hocken heute hundert Hasen. 
 
Im Harz heizt Heinz Herzen aus Holz. 
 
 
J
Jedes Jahr im Juli essen Jana und Julia Johannisbeeren. 
 
Jedes Jahr jammert Jäger Julius bei der Jagd, 
weil ihn seine Jägerhose juckt. 
 
Jens behauptet: Jungen jammern nicht. 
 
 
K
Die Katze tritt die Treppe krumm, der Kater tritt sie gerade. 
Die Katze tritt die Treppe krumm. Krumm tritt die Katze die Treppe. 
Die krumme Katze tritt die krumme Treppe krumm. 
 
Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile. 
 
Die Katzen kratzen im Katzenkasten, im Katzenkasten kratzen Katzen. 
 
Ein krummer Krebs kroch über eine krumme Klammer. 
 
Kritische Kröten kauen keine konkreten Kroketten. 
 
Klemens Klasse kitzelt Klaras kleines Kind. 
 
Kleine Kinder könnnen keine Kirschkerne knacken. 
 
Mit keiner Kleie und keinem Keim kann kein kleines Korn keimen. 
 
Im Keller kühlt Konrad Kohlköpfe aus Kassel. 
 
Er würgte eine Klapperschlang', bis ihre Klapper schlapper klang. 
 
Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen. 
Es klapperten die Klapperschlangen bis die Klappern schlapper klangen. 
Es klapperten die Klapperschlangen bis ihre Klappern schlapper hangen. 
 
Wenn ich kommen kann, komm ich, aber ich meine, ich kann kaum kommen. 
 
Der Kaplan klebt Pappplakate. 
 
Es klebt in meinem Kannenset Kartoffelpufferpfannenfett! 
 
 
L
Lilo liebt lila Luftballons. Lina dagegen kann lila Luftballons nicht leiden. 
 
Weil lustige Leute laufend lachen, lachen lustige Leute auch beim Laufen. 
 
Lilaflanelläpchen 
 
Lachend lackiert Lena Latten und lange Leitern. 
 
Der Leutnant von Leuten befahl seinen Leuten, nicht eher zu läuten, 
als der Leutnant von Leuten seinen Leuten das Läuten befahl! 
 
Er sang leider lauter laute Lieder zur Laute. 
 
In allen Fallen in St. Gallen lallen alle: 
"Allen gefallen die Fallen in St. Gallen, in denen alle lallen." 
 
 
M
Manches müde Murmeltier mag Magermilch mit Mandarinen. 
Magermilch mit Mandarinen mag manches müde Murmeltier. 
 
Der Metzger wetzt das Metzgermesser, das Metzgermesser wetzt der Metzger. 
Der Metzger wetzt das Metzgermesser auf des Metgers Wetzstein. 
 
Melanie mag Mandarinen und Marmelade. 
 
 
N
Naβe Nixen nörgeln nicht. 
 
 
P
Der Potsdamer Postkutscher putzt den Potsdamer Postkutschwagen. 
 
Der Kottbuser Postkutscher putzt den Kottbuser Postkutschkasten. 
 
Papa packt ein Paket für Peter und Pamela. 
 
Die Post ist mit Paketen bepackt. 
 
 
PF
Pferde mampfen dampfende Äpfel. 
Dampfende Pferdeäpfel mampft niemand. 
 
 
Q
Quasseln Quirle? 
 
Quakt ein Quartett? 
 
Quallen quetschen bequem ihren Quark. 
 
Quakende Frösche hüpfen quer über das Quadrat. 
 
 
R
Auf dem Rasen rasen rasche Ratten, 
rasche Ratten rasen auf dem Rasen. 
 
Raben graben graue Asseln aus, 
graue Asseln graben Raben aus. 
 
Rudolf, der rote Rennfahrer, rast rundherum. 
Roland der Riese am Rathaus zu Bremen. 
 
Dreihundertdreiunddreiβig Reiter
ritten dreihundertdreiunddreiβig mal 
um das groβe runde Rastenburger Rathaus. 
 
 
S
Der Spatz spaziert früh und spät im Spinat. 
 
Sieben Schneeschipper schippen sieben Schippen Schnee. 
Sieben Schneeschaufler schaufeln sieben Schaufeln Schnee. 
 
Sabine sucht sehr selten Senf und Salz. 
 
Wie Sie sehen, sehen Sie nichts, 
und warum Sie nichts sehen, 
werden Sie gleich sehen. 
 
Mit kurzen Stecken Schnecken schrecken mit langen Stangen Schlangen fangen. 
 
Spanier lieben spannende Spiele. 
 
Sie stellte das Tschechische Streichholzschächtelchen auf den Tisch. 
Auf den Tisch stellte sie das Tschechische Streichholzschβchtelchen. 
 
Schmalspurbahnschienen sind schmaler als Breitspurbahnschienen. 
 
Im Fenster sah ich ein Perlenkissen. 
 
Wachsmaske und Messwechsel. 
 
 
SCH
Der Mondschein scheint schön. 
Der Mondschein schien schon schön. 
 
Zum Scherz schüzt Schusters Schatz 
schäbbige Schillingsscheine in der Scheune. 
 
Ein schwarzes Schwein hat einen schwarzen Schwanz. 
Schneiders Schere schneidet scharf, scharf schneidet Schneiders Schere. 
 
Neue Teichfische für den heimischen Fischteich. 
 
 
SP
Mein Spitzer spitzt Stifte spielend spitz. 
Spielend spitz spitzt mein Spitzer Stifte. 
 
 
T
Hätten Tanten Trommeln statt Trompeten, 
täten Tanten trommeln statt zu tröten. 
 
Tante Trine tauscht ihre Trommel gegen eine Trompete. 
 
Fritzchens Katze Tatze kratzt Schlitze in Matratzen. 
 
 
V
Vier Vampire trafen sich bei Vollmond vor einem Vulkan. 
 
 
W
Weiβ Werner, wie wenig die Violetten in der Valentinstagvase wiegen? 
 
Wir Wiener Waschweiber wollten wohl weiβe Wäsche waschen, 
wenn wir wüβten, wo weiches warmes Wasser wäre. 
 
Werler Waschweiber waschen weiβe Wäsche. 
Wei&946;e Wäsche waschen Werler Waschweiber. 
 
Wir Wiener Waschweiber würden weiβe Wäsche waschen, 
wenn wir wüβten, wo warmes Wasser wäre. 
 
Wer will weiβe Wäsche waschen? 
 
Wenn mancher Mann wüsste, wer mancher Mann wär', 
gäb' mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr'. 
Weil aber mancher Mann manchmal nicht weiβ, wer mancher Mann ist, 
drum mancher Mann manchen Mann manchmal vergiβt. 
 
Wenige wissen, wieviel man wissen muβ, um zu wissen, wie wenig man weiβ. 
 
 
X
Der Bar-Mixer mixt frischen Whiskey! 
 
Xaver liest im Lexikon, Felix spielt auf dem Xylophon. 
 
 
Z
Zwischen zwei Zwetschgenbaum Zweigen
sitzen zwei zwitschernden Schwalben. 
 
Zwischen zwei Zweigen zwitschern zwei Schwalben. 
 
Zwischen zweiundzwanzig schwankenden Zwetschgenzweigen
schweben zweiundzwanzig zwitschernde Schwalben. 
 
Zwischen zwei Zwetschgenzweigen saβen zwei zwitschernde Schwalben. 
 
Zwischen zwei spitzen Steinen saβen zischende Schlangen. 
 
Zwischen zwei Steinen zischeln zwei Schlangen. 
 
Zufrieden zählt Zenzi ihre zwanzig Zähne. 
 
Schwarze Katzen kratzen mit schwarzen Tatzen. 
 
Zicke, zacke, zecke. Zecke, zicke, zacke. Zi, za, zaus. Du bist raus! 
 
Zehn zahme Ziegen zogen zehn Zentner Ziegel zur Ziegelei. 
 
Zehn Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo. 
 
Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zement zum Zahnarzt, 
zum zementieren zerbrochener Zähne. Richtig ist wichtig.

Richtig ist wichtig.
Hast du es richtig?
Das ist wichtig.
 
Einer ist meiner,
ein ganz feiner ist Heiner
mein Heiner!
 
Ich schlafe am Tag.
Guten Tag.
Ich mag den Abend. 
Guten Abend.
Ich wach in der Nacht.
Gute Nacht.
 
Bubi und Berta
das putzige Paar
bechern ein Bier 
in der billigen Bar.
 
Sause, Wind, Sause.
Suse sitzt im Hause.
Brause, Wind, Brause.
Ich sitze ja im Hause.
 
Summ, summ, sum.
Bienchen summ herum.
 
Eberhard Eben lebt von Reben.
Von Reben? Na, eben!
 
Sieben liebe Riesen
liefen durch die Wiesen.
Als die Winde bliesen,
kriegten sie das Niesen.
 
Sieben Ziegen
blieben liegen,
sieben Fliegen
flogen weg.
 
Heile,heile Segen
sieben Tage regen.
Sieben Tage Schnee.
Es tut mir immer Weh.
 
Spanier spielen Spiele.
Spielen Spanier Spiele?
Spanier spielen Spiele.
 
Lotte lockt die Motte in die Grotte.
Tolle Motte, diese Lotte.
Motte tot Grotte rot: Grotentod.
 
Langes Fädchen, faules Mädchen.
Kurzes Fädchen, fleißiges Mädchen.
 
 
Jeder denkt an sich, nur ich denke an mich.
 
Ein Student mit Stulpenstiefeln 
Staunte Stundenlang die stummen
und so stillen Sterne an.
 
Auf dem Kähnchen, dreht ein Fähnchen.
Dreht ein Fähnchen sich im Wind.
Kähnchen, Hähnchen Fähnchen fahren hin geschwind.
 
In Bingen sind Bengel
Im Himmel sind Engel.
Die Bengel ringen
Die Engel singen.
 
Hundert Hasen haben Hungern, hundert Hasen haben Durst.
 
Fäuste schwingen
in den Ringen 
Bäng und Bang
Sternlein springen
Englein singen
Boxer liegen längelang
Bäng und Bang
Gong!
Sarah Hatte sieben Söhne,
Sieben Söhne hatte Sarah,
Sie sangen nicht,
Sie lasen nicht,
Sie waren alle, so wie ich.
 
Hühner haben müde Flügel,
sitzen aber auf dem Hügel
bei dem übrigen Geflügel.
 
Klabuster, Klabuster,
im Keller ist es düster,
Da wohnt ein alter Schuster.
 
In der Höhle
Höhnt der Löwe
Hört die Töne
Löwentöne.
 
Glöckchen klingen
Kling, kling, kling
Glocken klingen
Klang, klang, klang
Grosse Glocken 
Klong, klong, klong
Alle Glocken 
Kling, klang, klong.
]]>
s.kryzhanovskaya@gmail.com (sveta) Полезные материалы Sat, 05 Jul 2014 17:31:08 +0000
Полезные фразы для мотивационного письма на немецком /interesno/poleznye-materialy/91-poleznye-materialy/758-poleznye-frazy-dlya-motivatsionnogo-pisma-na-nemetskom /interesno/poleznye-materialy/91-poleznye-materialy/758-poleznye-frazy-dlya-motivatsionnogo-pisma-na-nemetskom Для написания мотивационного письма на немецком языке вам понадобятся следующие фразы:

Введение

Официально, получатель-мужчина, имя неизвестно:
Уважаемый г-н ...= Sehr geehrter Herr,

Официально, получатель-женщина, имя неизвестно:
Уважаемая госпожа...= Sehr geehrte Frau,

Официально, имя получателя и пол неизвестны:
Уважаемые...= Sehr geehrte Damen und Herren,

Стандартная формула подачи заявления в фирму, чье
объяление вы увидели в газете или журнале:

Меня заинтересовало ваше объявление в ..., а именно
должность...= Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben.

Стандартная формула, используемая при подаче заявления в
фирму, размещавшую свое объявление в интернете:

Я пишу по поводу вашего объявления, размещенного на...=
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Ihnen...

Стандартная формула, используемая, чтобы объяснить, где вы
увидели объявление о приеме на работу:

Я нашел ваше обявление в... ... числа = Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...

Формула, используемая при подаче заявления в фирму, чье
объявление вы видели в журнале или газете:

Меня очень заинтересовало ваше объявление в ... о приеме на
работу опытного...= Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen.

Стандартные формулы написания заявления о приеме на работу:

Прошу принять меня на работу в... на должность..., поскольку...=
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil...

Прошу принять меня на должность...= Ich bewerbe mich um die Stelle als...

Используется для описания вашего актуального рода деятельности и ваших должностных обязанностей:

В настоящий момент я работаю в... в мои обязанности входит...=
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen...

Аргументация:

Используется, чтобы объяснить, почему вы хотите получить эту работу:

Я очень заинтересован в получении этой работы, поскольку..= Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil..

Я хотел бы работать в вашей компании, поскольку...= Gerne würde ich für Sie arbeiten, um...

Используется при перечислении ваших основных качеств:
Мои сильные стороны:...= Zu meinen Stärken zählen...

Используется, чтобы открыть ваши слабые стороны, но с подтекстом, что вы готовы работать над исправлением этого:

Могу сказать, что моей единственной слабой стороной/
слабыми сторонами являются... ... Но я работаю над собой.= Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern.

Используется, чтобы аргументировать, что делает вас хорошим кандидатом на эту позицию:

Я считаю себя подходящим кандидатом на позицию..., поскольку...= Ich eigne mich für diese Position, weil...

У вас не было шанса работать в подобной сфере, но вы хотите подчеркнуть, что обладаете качествами, приобретенными из другого опыта работы, которые могут быть полезны:

Хотя у меня нет опыта работы в..., я был...= Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; dafür habe ich...

Используется, чтобы описать, какикие навыки делают вас хорошим кандидатом на рабочее место:

Думаю, мои профессиональные навыки в области... отлично подходят к требованиям, выдвигаемым вашей компанией. = Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens.

Используется, чтобы описать ваш опыт в конкретной области и способность и готовность к приобретению новых навыков:

За время работы... я улучшил/развил/приобрел знания/умения..= Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft.

Используется, чтобы описать в какой области вы лучше всего разбираетесь:
Я специализируюсь на...= Mein Fachgebiet ist...

Используется, чтобы описать ваш опыт в конкретной области и способность и готовность к приобретению новых навыков:

За время работы в ... я развил свои навыки...= Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr sachkundig geworden...

Используется, чтобы объяснить, почему вы были бы хорошим кандидатом на должность длагодаря опыту, приобретенному за время работы в предыдущих компаниях:

Быстрый темп работы не сказывается на качестве выполняемых мной заданий, поэтому я могу соответствовать высоким требованиям работы, например, ...= Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als...

Даже под давлением я могу соостветствовать высоким стандартам = Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei.

Используется, чтобы показать вашу личную заинтересованность в работе:

Думаю, занимая эту должность, я бы с удовольствием выполнял свои обязанности, поскольку эта работа находится в сфере моих личных интересов = Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen.

Я живо заинтересован в ... и оценю возможность/шанс применить мои знания на этой работе = Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern.

Используется, чтобы сослаться на резюме и показать, как хорошо вам подходит эта работа:

Как вы можете видеть в приложенном к письму резюме, мой опыт работы и специальность соответстввуют требованиям на должность = Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position.

Используется, чтобы проиллюстрировать, какие навыки вы приобрели на вашей сегодняшней работе:

Моя настоящая должность... в... дала мне шанс поработать под высоким давлением, в команде, где было важно тесно сотрудничать с моими колегами, чтобы выполнять работу во время. = Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten.

Используется, чтобы проиллюстрировать, какие навыки вы приобрели на вашей сегодняшней работе. Навыки, которые возможно обычно не ассоциируются с названием вашей должности:

В дополнение к моим обязанностям ... я развил в себе такие качества как...= Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben.

]]>
s.kryzhanovskaya@gmail.com (sveta) Полезные материалы Sun, 15 Jun 2014 18:57:18 +0000
Мотивационное письмо на немецком /interesno/poleznye-materialy/91-poleznye-materialy/757-motivatsionnoe-pismo-na-nemetskom /interesno/poleznye-materialy/91-poleznye-materialy/757-motivatsionnoe-pismo-na-nemetskom Никогда не отправляйте мотивационное письмо из интернета. Напишите обязательно сами!

Будьте креативны и индивидуальны!

Мотивационное письмо должно быть частью вашей заявки (на работу, учёбу), а не основой. Оно должно аккуратно и логично дополнять вашу заявку.

]]>
s.kryzhanovskaya@gmail.com (sveta) Полезные материалы Sun, 15 Jun 2014 18:48:52 +0000
Написание немецких слов с ss, ß и s /interesno/poleznye-materialy/91-poleznye-materialy/756-napisanie-nemetskikh-slov-s-ss-i-s /interesno/poleznye-materialy/91-poleznye-materialy/756-napisanie-nemetskikh-slov-s-ss-i-s Написание слов с <ss>, <ß> и <s> в немецком языке может ввести в заблуждение. Во-первых, все три варианта могут звучать одинаково, во-вторых, определённое слово иногда пишется по-разному. На самом деле у каждого слова есть только один вариант, который с реформы правописания не менялся.
Правила использования <ss>, <ß> и <s>:

1. <ss> стоит

...обычно после кратких гласных:
-> dass – что (союз)
-> Wasser – вода
-> hässlich – некрасивый, уродливый
-> essen – кушать, есть
-> Essig – уксус
-> Riss – трещина, щель
-> wissen – знать
-> Schloss – замок
-> russisch – русский
-> küssen – целовать

]]>
s.kryzhanovskaya@gmail.com (sveta) Полезные материалы Sun, 15 Jun 2014 18:43:31 +0000