Немецкий разговорник. В ресторане

В ресторане
Даже в отпуске нужно регулярно питаться, как минимум три раза в день:
Для начала следует определиться, хотите ли Вы быстренько перекусить или познакомиться с немецкой кухней. Для тех, у кого мало времени, удобны турецкие бистро или пицца на вынос. В Германии большое количество китайских, индийских, греческих и итальянских ресторанов (Restaurant). Для знакомства с традиционной немецкой кухней больше всего подходит Gaststätte.
Это просто старое немецкое слово для современного ресторана. Kneipe является местом, где встречаются по вечерам с друзьями за кружкой пива.
Без сомнения самым немецким местом для приема пищи является Biergarten. Те, кто прочитал главу о словообразовании, без труда разделит слово на две части: Bier (пиво) и Garten (сад). Эта традиция зародилась в Баварии и позже распространилась по всей Германии. Biergarten — это милое сердцу любого баварца место под открытым небом, где установлены простые деревянные столы и скамейки, куда можно прийти со своей едой и выпить кружку свежего пива. Единицей измерения пива является литровая кружка (Maß). Biergarten работает по системе самообслуживания
(Selbstbedienung). Посетители сами должны отнести грязную посуду туда, где написано Geschirrrückgabe (возврат посуды).
Обычно меню этого заведения включает несколько видов салата и 3-4 основных горячих блюда. Названия салатов даже знать не обязательно. Их можно брать самому с прилавка, а горячее блюдо надо попросить.
Warme Gerichte (горячие блюда):
• Spare Ribs (свиные ребрышки в остром соусе)
• Chicken Wings (куриные крылышки в соусе барбекю)
• ein halbes Grillhähnchen (половина курицы-гриль)
• eine game Schweinshaxe (целая свиная нога)
• Rollbraten mit Soße (свиной рулет с соусом)
• Schweinswürstel (свиные колбаски)
• Bratwurst mit Semmel (жареная сосиска с булочкой)
• Pommes f rites (картошка фри)
Некоторые блюда можно получить как большую (große Portion) или как маленькую порцию (kleine Portion). Категорически запрещено приносить с собой напитки. Об этом оповещают зловещие таблички:
Das Mitbringen und Konsumieren eigener Getränke ist strengstens verboten.
(Строжайше запрещено приносить с собой и употреблять собственные напитки.)
Будьте готовыми к тому, что в Германии некоторые рестораны и многие кафе имеют выходные дни:
RUHETAG AN SONN- UND FEIERTAGEN
(Выходные дни — воскресенье и праздничные дни)
Многие рестораны вывешивают меню снаружи. Если Вы хотите пообедать быстро и недорого, то выбирайте заведения, где предлагают Mittagsbuffet (обеденный буфет) или Tages-menü (дневное меню). В первом случае в обеденные часы предлагается шведский стол — неограниченное количество еды за фиксированную сумму денег. Во втором случае Вы можете значительно сэкономить время и деньги. В обоих случаях напитки в стоимость не включены.
Не стремитесь обязательно попасть в те места, которые указаны в путеводителях. Они хороши для групп, делающих предварительный заказ. Одиночные посетители могут быть глубоко огорчены тем, что официанты их попросту игнорируют.
В большинстве ресторанов нет необходимости заказывать столик заранее.
Речевые ситуации:
Достаточно спросить при входе у официанта:
Haben Sie noch Plätze frei? (У Вас есть еще свободные места?)
В ответ, скореевсего, прозвучит:
Ja, bitte! (Да, пожалуйста!)
Bitte sehr, die Speisekarte. (Это меню.)
Через некоторое время официант поинтересуется:
Möchten Sie schon bestellen? (Вы хотите уже сделать заказ?)
Первым делом в ресторане принято заказывать напитки.
Официант спросит об этом так:
Zum Trìnken? (Что будете пить?)
Was wollen Sie trinken? (Что Вы желаете пить?)
Несколько способов сделать заказ в ресторане:
1) Ich nehme ein Glas Sekt. (Я возьму бокал шампанского.)
2) Ich hätte gern einen Kaffee. (Я хотел/а бы кофе.)
3) Für mich ein Helles. (Для меня — кружку светлого пива.)
4) Zwei Weißbier bitte! (Два светлых пшеничных пива, пожалуйста!)
5) Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser. (Принесите нам, пожалуйста, бутылку минеральной воды.)
6) Ich möchte einen kleinen Orangensaft. (Я хотел/а бы маленький стакан апельсинового сока.)
Когда официант приносит напитки, принято делать заказ основных блюд.
Если Вы затрудняетесь с выбором, то можете попросить о помощи официанта:
Was würden Sie uns empfehlen? (Что бы Вы нам посоветовали?)
Was ist Ihre Spezialität? (Что является фирменным блюдом Вашего ресторана?)
Если Вас пригласили в ресторан и собираются сделать заказ за Вас, то можете сказать о своих кулинарных пристрастиях так:
Ich esse gern Pizza. (Я охотно ем пиццу. / Я люблю пиццу.)
Der griechische Salat schmeckt mir sehr gut. (Мне очень нравится греческий салат.)
Meine Lieblingsspeise ist Pilzsuppe. (Мое любимое блюдо — грибной суп.)
В ресторанах часто отдельно от меню (Speisekarte) имеетсяспециальная карта напитков (Getränkekarte).
Источник: Юлия Гроше "Немецкий для начинающих"
Даже в отпуске нужно регулярно питаться, как минимум три раза в день:
существительное | глагол |
das Frühstück (завтрак) | frühstücken (завтракать) |
das Mittagessen (обед) | zu Mittag essen (обедать) |
das Abendessen (ужин) | zu Abend essen (ужинать) |
Для начала следует определиться, хотите ли Вы быстренько перекусить или познакомиться с немецкой кухней. Для тех, у кого мало времени, удобны турецкие бистро или пицца на вынос. В Германии большое количество китайских, индийских, греческих и итальянских ресторанов (Restaurant). Для знакомства с традиционной немецкой кухней больше всего подходит Gaststätte.
Это просто старое немецкое слово для современного ресторана. Kneipe является местом, где встречаются по вечерам с друзьями за кружкой пива.
Без сомнения самым немецким местом для приема пищи является Biergarten. Те, кто прочитал главу о словообразовании, без труда разделит слово на две части: Bier (пиво) и Garten (сад). Эта традиция зародилась в Баварии и позже распространилась по всей Германии. Biergarten — это милое сердцу любого баварца место под открытым небом, где установлены простые деревянные столы и скамейки, куда можно прийти со своей едой и выпить кружку свежего пива. Единицей измерения пива является литровая кружка (Maß). Biergarten работает по системе самообслуживания
(Selbstbedienung). Посетители сами должны отнести грязную посуду туда, где написано Geschirrrückgabe (возврат посуды).
Обычно меню этого заведения включает несколько видов салата и 3-4 основных горячих блюда. Названия салатов даже знать не обязательно. Их можно брать самому с прилавка, а горячее блюдо надо попросить.
Warme Gerichte (горячие блюда):
• Spare Ribs (свиные ребрышки в остром соусе)
• Chicken Wings (куриные крылышки в соусе барбекю)
• ein halbes Grillhähnchen (половина курицы-гриль)
• eine game Schweinshaxe (целая свиная нога)
• Rollbraten mit Soße (свиной рулет с соусом)
• Schweinswürstel (свиные колбаски)
• Bratwurst mit Semmel (жареная сосиска с булочкой)
• Pommes f rites (картошка фри)
Некоторые блюда можно получить как большую (große Portion) или как маленькую порцию (kleine Portion). Категорически запрещено приносить с собой напитки. Об этом оповещают зловещие таблички:
Das Mitbringen und Konsumieren eigener Getränke ist strengstens verboten.
(Строжайше запрещено приносить с собой и употреблять собственные напитки.)
Будьте готовыми к тому, что в Германии некоторые рестораны и многие кафе имеют выходные дни:
RUHETAG AN SONN- UND FEIERTAGEN
(Выходные дни — воскресенье и праздничные дни)
Многие рестораны вывешивают меню снаружи. Если Вы хотите пообедать быстро и недорого, то выбирайте заведения, где предлагают Mittagsbuffet (обеденный буфет) или Tages-menü (дневное меню). В первом случае в обеденные часы предлагается шведский стол — неограниченное количество еды за фиксированную сумму денег. Во втором случае Вы можете значительно сэкономить время и деньги. В обоих случаях напитки в стоимость не включены.
Не стремитесь обязательно попасть в те места, которые указаны в путеводителях. Они хороши для групп, делающих предварительный заказ. Одиночные посетители могут быть глубоко огорчены тем, что официанты их попросту игнорируют.
В большинстве ресторанов нет необходимости заказывать столик заранее.
Речевые ситуации:
Достаточно спросить при входе у официанта:
Haben Sie noch Plätze frei? (У Вас есть еще свободные места?)
В ответ, скореевсего, прозвучит:
Ja, bitte! (Да, пожалуйста!)
Bitte sehr, die Speisekarte. (Это меню.)
Через некоторое время официант поинтересуется:
Möchten Sie schon bestellen? (Вы хотите уже сделать заказ?)
Первым делом в ресторане принято заказывать напитки.
Официант спросит об этом так:
Zum Trìnken? (Что будете пить?)
Was wollen Sie trinken? (Что Вы желаете пить?)
Несколько способов сделать заказ в ресторане:
1) Ich nehme ein Glas Sekt. (Я возьму бокал шампанского.)
2) Ich hätte gern einen Kaffee. (Я хотел/а бы кофе.)
3) Für mich ein Helles. (Для меня — кружку светлого пива.)
4) Zwei Weißbier bitte! (Два светлых пшеничных пива, пожалуйста!)
5) Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser. (Принесите нам, пожалуйста, бутылку минеральной воды.)
6) Ich möchte einen kleinen Orangensaft. (Я хотел/а бы маленький стакан апельсинового сока.)
Когда официант приносит напитки, принято делать заказ основных блюд.
Если Вы затрудняетесь с выбором, то можете попросить о помощи официанта:
Was würden Sie uns empfehlen? (Что бы Вы нам посоветовали?)
Was ist Ihre Spezialität? (Что является фирменным блюдом Вашего ресторана?)
Если Вас пригласили в ресторан и собираются сделать заказ за Вас, то можете сказать о своих кулинарных пристрастиях так:
Ich esse gern Pizza. (Я охотно ем пиццу. / Я люблю пиццу.)
Der griechische Salat schmeckt mir sehr gut. (Мне очень нравится греческий салат.)
Meine Lieblingsspeise ist Pilzsuppe. (Мое любимое блюдо — грибной суп.)
В ресторанах часто отдельно от меню (Speisekarte) имеетсяспециальная карта напитков (Getränkekarte).
Источник: Юлия Гроше "Немецкий для начинающих"