Страница 1 из 1

Немецкие фразеологизмы с переводом и картинками

СообщениеДобавлено: 15 май 2012, 23:32
Valeria
Все фразеологизмы этой темы подготовлены Екатериной Тимофеевой.

Da liegt der Hund begraben.
Вот, где собака зарыта!



J-m stehen die Haare zu Berge

СообщениеДобавлено: 26 май 2012, 19:48
kurt
J-m stehen die Haare zu Berge.
Дословно: Волосы становятся горой
Русский аналог: Волосы становятся дыбом



Wie zweimal zwei vier ist

СообщениеДобавлено: 26 май 2012, 19:49
kurt
Wie zweimal zwei vier ist.
Как дважды два четыре



J-m Knüppel zwischen die Beine werfen

СообщениеДобавлено: 26 май 2012, 19:51
kurt
J-m Knüppel zwischen die Beine werfen.
Дословно : Бросать палки кому-либо под ноги.
Русский аналог : Вставлять палки в колёса.



Einen Bärenhunger haben.

СообщениеДобавлено: 26 май 2012, 19:55
kurt
Einen Bärenhunger haben.
Дословно: Иметь медвежий голод
Русский аналог: Быть голодным как волк