Немецкие предлоги, употребляющиеся c Akkusativ и Dativ

Немецкие предлоги, употребляющиеся c Akkusativ и Dativ

Сообщение helga » 23 сен 2012, 14:02

Изображение

Давайте теперь разберем более подробно немецкие предлоги, употребляющиеся в дательном и винительном падеже:

an


1. При обозначении места
a) в винительном падеже (Akkusativ), если словосочетание отвечает на вопрос wohin? (куда?):
Er stellt die Leiter an den Apfelbaum.
Sie schreibt das Wort an die Tafel.
Wir gehen jetzt an den See.

b) в дательном падеже (Dativ), если словосочетание отвечает на вопрос wo? (где?):
Frankfurt liegt am Main.
Die Sonne steht schon hoch am Himmel.
An dieser Stelle wuchsen früher seltene Kräuter.

2. С дательным падежом (Dativ) при обозначении времени суток, дат, дней недели:
Am Abend kannst du mich immer zu Hause erreichen.
Sie ist am 7. Juli 1981 geboren.
Am Freitagnachmittag ist um 4 Uhr Dienstschluss.
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
Am Monatsende werden Gehälter gezahlt.

3. При указании приблизительного количества (= ungefähr, меньше, чем указано):
Es waren an (die) fünfzig Gäste anwesend.
Die Villa hat an (die) 20 Zimmer.

4. an ... vorbei управляет дательным падежом (Dativ), часто употребляется в составе
глагола с отделяемой приставкой:
Er ging an mir vorbei ohne mich zu erkennen.
Perfekt: Er ist an mir vorbeigegangen ohne mich zu erkennen.

5. Устойчивое словосочетание, употребляющееся в условных нереальных предложениях:
Ich an deiner Stelle hätte anders gehandelt.
An meiner Stelle hättest du genauso gehandelt.

Последний раз редактировалось helga 23 сен 2012, 15:31, всего редактировалось 4 раз(а).
helga
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 340
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 21:44
Откуда: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 53 раз.
  • Сайт

Немецкий предлог auf

Сообщение helga » 23 сен 2012, 14:28

auf


1. При обозначении места
a) с винительным падежом (Akkusativ)при ответе на вопрос wohin? (куда?):
Er stellte die Kiste auf den Gepäckwagen.
Plötzlich lief das Kind auf die Straße.
Er legte seine Hand auf meine.

b) с дательным падежом (Dativ), при ответе на вопрос wo? (где?):
Dort auf dem Hügel steht ein alter Bauernhof.
Auf der Erde leben etwa 6 Milliarden Menschen.
Auf der Autobahn dürfen nur Kraftfahrzeuge fahren.

2. При обозначении времени:
Von Freitag auf Sonnabend haben wir Gäste.
Dieses Gesetz gilt auf Zeit, nicht auf Dauer.
Der erste Weihnachtstag fällt auf einen Dienstag.
Kommen Sie doch auf ein paar Minuten herein.

3. a) auf... zu, с винительным падежом (Akkusativ) при указании на движение в направлении к чему-либо, кому-либо:
Der Enkel lief auf die Großmutter zu.
Der Enkel ist auf die Großmutter zugelaufen, (перфект)

b) auf... hin, с винительным падежом (Akkusativ) при указании на предшествующее высказывание:
Auf diesen Bericht hin müssen wir unsere Meinung korrigieren.

c) auf... hinaus, с винительным падежом (Akkusativ) при указании на последующий период времени:
Er hatte sich auf Jahre hinaus verschuldet.

4. В устойчивых словосочетаниях

a) с винительным падежом (Akkusativ):
Er warf einen Blick auf den Zeugen und erkannte ihn sofort.
Das Schiff nimmt Kurs auf Neuseeland.
Auf die Dauer kann das nicht gut gehen.
Wir müssen uns endlich auf den Weg machen.
Das Haus muss auf jeden Fall verkauft werden.
Auf einen Facharbeiter kommen zehn Hilfsarbeiter.
Sie fahren nur für zwei Wochen auf Urlaub.

b) с дательным падежом (Dativ):
Ich habe ihn auf der Reise / auf der Fahrt / auf dem Weg hierher kennen gelernt.
Auf der einen Seite (einerseits) habe ich viel Geld dabei verloren, auf der an
deren Seite (andererseits) habe ich eine wichtige Erfahrung gemacht.
Wie sagt man das auf Deutsch? (oder: in der deutschen Sprache)

Последний раз редактировалось helga 23 сен 2012, 14:55, всего редактировалось 3 раз(а).
helga
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 340
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 21:44
Откуда: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 53 раз.
  • Сайт

Немецкий предлог hinter

Сообщение helga » 23 сен 2012, 14:34

hinter



1. При обозначении места
a) с винительным падежом (Akkusativ) при ответе на вопрос wohin? (куда?):
Stell das Fahrrad hinter das Haus!
Das Buch ist hinter das Bücherregal gefallen.

b) с дательным падежом (Dativ), при ответе на вопрос wo? (где?):
Das Motorrad steht hinter der Garage.
Er versteckte den Brief hinter seinem Rücken.

2. В значении "поддерживать"
с винительным падежом (Akkusativ): Die Gewerkschaft stellt sich hinter ihre Mitglieder.
с дательным падежом (Dativ): Die Angestellten stehen hinter ihrem entlassenen Kollegen.

3. hinter... zurück с дательным падежом (Dativ):
Sie blieb hinter der Gruppe der Wanderer zurück.
Sie ist hinter der Gruppe der Wanderer zurückgeblieben. (Перфект)

4. В устойчивых словосочетаниях:
jemanden hinters Licht führen (= jemanden betrügen)
hinterm Mond sein (= uninformiert sein)
Последний раз редактировалось helga 23 сен 2012, 14:55, всего редактировалось 2 раз(а).
helga
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 340
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 21:44
Откуда: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 53 раз.
  • Сайт

Немецкий предлог in

Сообщение helga » 23 сен 2012, 14:42

in


1. При обозначении места
a) с винительным падежом (Akkusativ)при ответе на вопрос wohin? (куда?):
Ich habe die Papiere in die Schreibtischschublade gelegt.
Am Sonnabendvormittag fahren wir immer in die Stadt.
Er hat sich in den Finger geschnitten.

b) с дательным падежом (Dativ), при ответе на вопрос wo? (где?):
Die Villa steht in einem alten Park.
Der Schlüssel steckt immer noch im Schloss.
Bei diesem Spiel bilden wir einen Kreis und einer steht in der Mitte.

2. с дательным падежом (Dativ) при обозначении времени

а) при указании на ограниченный отрезок времени, выраженный в секундах, минутах, часах; в неделях, месяцах, временах года; в годах, столетиях и т. п.

Обра тите внимание: am Tag, am Abend, но: in der Nacht.
In fünf Minuten (= innerhalb von) läuft er einen halben Kilometer.
Im April beginnen die Vögel zu brüten.
Im fahr 1914 brach der Erste Weltkrieg aus.
Im 18. Jahrhundert wurden die schönsten Schlösser gebaut.

Даты обозначаются либо одними цифрами, либо цифрами в сочетании с im Jahr (im Jahr 1914, in den Jahren 1914 bis 1918). Употребление in без Jahr- грубая ошибка.


b) при указании на срок в будущем, начиная с момента разговора:
In fünf Minuten ist Pause.
In zwei Tagen komme ich zurück.
In einem halben Jahr sehen wir uns wieder.

3. С дательным падежом при указании на письменный или устный источник:
In dem Drama "Hamlet" von Shakespeare steht folgendes Zitat: ...
Im Grundgesetz ist festgelegt, dass ...
In seiner Rede sagte der Kanzler: " ... "
In dieser Hinsicht hat er Recht, aber ...

4. С дательным падежом (Dativ) при обозначении внутренних и внешних обстоятельств, сопровождающих действие:
In seiner Verzweiflung machte er eine Dummheit.
In ihrer Angst sprangen einige Seeleute ins Wasser.
In seinen Familienverhältnissen ist nichts geregelt.
In diesem Zustand kann man den Kranken nicht transportieren.

5. В устойчивых словосочетаниях:
etwas ist in Ordnung
jemand fällt in Ohnmacht
etwas geschieht im Geheimen / im Verborgenen
jemand ist in Gefahr
ein Gesetz tritt in Kraft

Последний раз редактировалось helga 23 сен 2012, 14:57, всего редактировалось 2 раз(а).
helga
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 340
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 21:44
Откуда: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 53 раз.
  • Сайт

Немецкий предлог neben

Сообщение helga » 23 сен 2012, 14:51

neben


1. При обозначении места
a) с винительным падежом (Akkusativ)при ответе на вопрос wohin? (куда?):
Der Kellner legt das Besteck neben den Teller.
Er setzte sich neben mich.

b) с дательным падежом (Dativ) при ответе на вопрос wo? (где?):
Der Stall liegt rechts neben dem Bauernhaus.

2. с дательным падежом (Dativ) в значении "дополнительно к чему-либо":
Neben seinen physikalischen Forschungen schrieb er Gedichte.
Sie betreut neben ihrem Haushalt auch noch eine Kindergruppe.
Последний раз редактировалось helga 23 сен 2012, 15:18, всего редактировалось 2 раз(а).
helga
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 340
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 21:44
Откуда: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 53 раз.
  • Сайт

Немецкий предлог über

Сообщение helga » 23 сен 2012, 15:01

über


1. При обозначении места
а) с винительным падежом (Akkusativ) при ответе на вопрос wohin? (куда?):
Der Entenschwarm fliegt über den Fluss.
Der Sportler sprang über die 2-Meter-Latte.
Er zog die Mütze über die Ohren.

b) с дательным падежом (Dativ) при ответе на вопрос wo? (где?):
Der Wasserkessel hing über dem Feuer.
Das Meid hing unordentlich über dem Stuhl.

2. С винительным падежом (Akkusativ) в значении "пересекать что-л.":
Die Kinder liefen über die Straße und dann über die Brücke.
Der Sportler schwamm über den Kanal nach England.

3. Без артикля при обозначении промежуточных пунктов на пути следования:
Wir fahren von Frankfurt über München nach Wien, dann über Budapest
nach Rumänien.
4. При указании на промежуток времени, в течение которого осуществляется действие (обычно предлог стоит за существительным):
Den ganzen Tag über hat er wenig geschafft.
Den Winter über verreisen wir nicht, (но: übers Wochenende)

5. С винительным падежом (Akkusativ) при указании на превышение какого-либо предела:
Die Bauarbeiten haben über einen Monat gedauert.
Sie ist über 90 fahre alt.
Das geht über meine Kräfte.
Sein Referat war über alle Erwartungen gut.

6. С винительным падежом (Akkusativ) при указании на содержание чего-либо:
Sein Vortrag über die Eiszeiten war hochinteressant.
Über die Französische Revolution gibt es verschiedene Meinungen.

7. В устойчивых выражениях:
Plötzlich, gleichsam über Nacht, hat sie sich völlig verändert.
Er sitzt über seinen Büchern.
Er ist über seiner Lektüre eingeschlafen.
Der Geldfälscher ist längst über alle Berge.

helga
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 340
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 21:44
Откуда: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 53 раз.
  • Сайт

Немецкий предлог unter

Сообщение helga » 23 сен 2012, 15:21

unter



1. При обозначении места
a) с винительным падежом (Akkusativ)при ответе на вопрос wohin? (куда?):
Die Schlange kroch unter den Busch.
Sie legte ihm ein Kissen unter den Kopf.

b) с дательным падежом (Dativ) при ответе на вопрос wo? (где?):
Die Katze sitzt unter dem Schrank.
Die Gasleitungen liegen einen halben Meter unter dem Straßenpflaster.

2. C дательным падежом (Dativ) при обозначении времени или количества:
Kinder unter zehn fahren sollten täglich nicht mehr als eine Stunde fernsehen.
Sein Lohn liegt unter dem Mindestsatz.

3. С дательным падежом (Dativ) при обозначении лиц или предметов, находящихся между или среди аналогичных:
Zum Glück war unter den Reisenden ein Arzt.
Unter den Goldstücken waren zwei aus dem 3. Jahrhundert.
Unter anderem sagte der Redner ...

4. С дательным падежом (Dativ) при указании на условие действия:
Natürlich konntet ihr unter diesen Umständen nicht bremsen.
Die Bergwanderer konnten nur unter großen Schwierigkeiten vorankommen.
Der Angeklagte stand während der Tat unter Alkoholeinfluss.
Es ist unmöglich, unter solchen Verhältnissen zu arbeiten.

5. В устойчивых словосочетаниях:
ein Vergehen / ein Verbrechen fällt unter den Paragraphen ...
etwas unter den Teppich kehren (= nicht weiter verfolgen)
etwas unter Kontrolle bringen / halten
unter Wasser schwimmen / sinken
etwas unter der Hand (= heimlich) kaufen / verkaufen
helga
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 340
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 21:44
Откуда: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 53 раз.
  • Сайт

Далее


Курсы немецкого языка



Вернуться в Предлоги в немецком языке







Рейтинг@Mail.ru Protected by Copyscape Web Plagiarism Check
Немецкий язык онлайн