![]() |
Украсть всё самое лучшее. Что немцу – хорошо, то русскому-?

Украсть всё самое лучшее. Что немцу – хорошо, то русскому-?
Marina_Shatalova » 12 апр 2012, 19:06
Да, Вы всё правильно прочитали. Предлагаю всем нам стать воришками, но только в самом положительном, если таковой имеется, смысле этого слова. А, если нет – будем еще и первыми, кто такое значение придаст. Так, вот. О чём я? В процессе написания моей первой статьи /viewtopic.php?f=65&t=493 я погрузилась в глубокие размышления, навеянные теплыми воспоминаниями. Предметом тех размышлений стали вещи, которые прямо-таки «зацепили» меня. Что бы такого можно у немцев позаимствовать, чтобы и нам – хорошо, и им – не обидно?
И, вот, к чему пришла, или даже прокралась.
Дружелюбность и приветливость, признаюсь, «стиснуты» мою уже давно. Работают и у нас. К тому же обладают свойством заражать других. Используются мной преимущественно на соседях и продавцах.
Соседи – дело сложное, а в моем случае еще и угрюмое. В новый дом я переехала около года назад. Соседи здесь не только не здороваются, но и не смотрят друг на друга.
Утро. Выхожу, нажимаю кнопку и жду лифт. Он останавливается где-то выше, теперь уже на моем этаже. Двери открываются: «Доброе утро!», - говорю я незнакомому мужчине. Не знаю, жилец ли дома или просто гость? Утром лифт пустым не бывает. Потому останавливаемся еще на пятом этаже и «забираем» двух потрясающе красивых дам, как оказалось потом - маму и дочку. «Доброе утро!» Они посмотрели на меня, как на душевнобольную и зашли в лифт. На первом этаже уже на выходе мне вздумалось пожелать хорошего дня, и тут диагноз был подтвержден. Через пару дней опять же жду лифт, сие врата железного монстра открываются и на моем «До…» слух пронзает чье-то чужое «Доброе утро»! Пятый этаж, правда, так и не поддался такому вирусу. Иммунитет?
Продавцы. В Германии они хоть и говорят заученный текст, но при этом всё же как-то приятнее, чем наши, отечественные. И даже элементарный брошенный вслед Schönen Tag noch даёт надежду на то, что день всё-таки будет удачным. Мой эксперимент начался в доживающем последние дни супермаркете одного из отдалённых районов Новосибирска. У кассы стояла очередь. Чтобы себя хоть как-то развлечь, я стала наблюдать за кассиром, молодой девушкой, которая практически не поднимала глаз на покупателя, и ,наверное, даже не подозревала, насколько она красива. По крайней мере, такое впечатление у меня сложилось. «Здравствуйте». Она посмотрела на меня, широко улыбнулась, явно не ожидая такого, заметно растерялась и даже запуталась со сдачей. Следующую пару недель я подходила именно к этой кассе, здоровалась, благодарила и желала хорошего дня, чем вызвала определенный интерес у других работников. Может я родственница или соседка? Теперь, когда она встречает меня на улице, уже издалека расплывается в улыбке и первая говорит «Здравствуйте!».
Блошиные рынки и книжные развалы. Вот, чтобы я еще «стащила». Особенно привлекали меня на Flohmarkt’ax горы подержанных старых книг. У меня и самой есть такие. И перечитывать уже не буду, и выкинуть жалко, потому отправляются они сначала в коробки, а потом и в какую-нибудь кладовку. Или Keller, как в монологе Dieter Nuhr.
Видео от : www.youtube.com
Для одежды и обуви в Берлине повсюду стоят огромные бежевые ящики Rotes Kreuz. Туда можно отправить надоевшие джинсы, футболки и даже обувь. Последнюю надо связать вместе, чтобы ботинки не потерялись. Уже дома я часто думала о том, как здорово было бы иметь такой ящик у себя во дворе.
Третьим объектом обожания являются булочки и пироги в немецких Bäckereien. Чего там только нет! И всё такое вкусное! Наши российские после Wiener Feinbäcker или Kamps кажутся мне минимум отвратительными.
Я bestimmt что-то забыла. Потому буду рада комментариям и заметкам по поводу того, что еще «плохо лежит». Всем удачи! И, если кто-нибудь, сейчас находится в Германии – съешьте за меня Rosinenschnecke!
*в тексте сохранены авторские орфография и пунктуация
И, вот, к чему пришла, или даже прокралась.
Дружелюбность и приветливость, признаюсь, «стиснуты» мою уже давно. Работают и у нас. К тому же обладают свойством заражать других. Используются мной преимущественно на соседях и продавцах.
Соседи – дело сложное, а в моем случае еще и угрюмое. В новый дом я переехала около года назад. Соседи здесь не только не здороваются, но и не смотрят друг на друга.
Утро. Выхожу, нажимаю кнопку и жду лифт. Он останавливается где-то выше, теперь уже на моем этаже. Двери открываются: «Доброе утро!», - говорю я незнакомому мужчине. Не знаю, жилец ли дома или просто гость? Утром лифт пустым не бывает. Потому останавливаемся еще на пятом этаже и «забираем» двух потрясающе красивых дам, как оказалось потом - маму и дочку. «Доброе утро!» Они посмотрели на меня, как на душевнобольную и зашли в лифт. На первом этаже уже на выходе мне вздумалось пожелать хорошего дня, и тут диагноз был подтвержден. Через пару дней опять же жду лифт, сие врата железного монстра открываются и на моем «До…» слух пронзает чье-то чужое «Доброе утро»! Пятый этаж, правда, так и не поддался такому вирусу. Иммунитет?
Продавцы. В Германии они хоть и говорят заученный текст, но при этом всё же как-то приятнее, чем наши, отечественные. И даже элементарный брошенный вслед Schönen Tag noch даёт надежду на то, что день всё-таки будет удачным. Мой эксперимент начался в доживающем последние дни супермаркете одного из отдалённых районов Новосибирска. У кассы стояла очередь. Чтобы себя хоть как-то развлечь, я стала наблюдать за кассиром, молодой девушкой, которая практически не поднимала глаз на покупателя, и ,наверное, даже не подозревала, насколько она красива. По крайней мере, такое впечатление у меня сложилось. «Здравствуйте». Она посмотрела на меня, широко улыбнулась, явно не ожидая такого, заметно растерялась и даже запуталась со сдачей. Следующую пару недель я подходила именно к этой кассе, здоровалась, благодарила и желала хорошего дня, чем вызвала определенный интерес у других работников. Может я родственница или соседка? Теперь, когда она встречает меня на улице, уже издалека расплывается в улыбке и первая говорит «Здравствуйте!».
Блошиные рынки и книжные развалы. Вот, чтобы я еще «стащила». Особенно привлекали меня на Flohmarkt’ax горы подержанных старых книг. У меня и самой есть такие. И перечитывать уже не буду, и выкинуть жалко, потому отправляются они сначала в коробки, а потом и в какую-нибудь кладовку. Или Keller, как в монологе Dieter Nuhr.

Для одежды и обуви в Берлине повсюду стоят огромные бежевые ящики Rotes Kreuz. Туда можно отправить надоевшие джинсы, футболки и даже обувь. Последнюю надо связать вместе, чтобы ботинки не потерялись. Уже дома я часто думала о том, как здорово было бы иметь такой ящик у себя во дворе.

Третьим объектом обожания являются булочки и пироги в немецких Bäckereien. Чего там только нет! И всё такое вкусное! Наши российские после Wiener Feinbäcker или Kamps кажутся мне минимум отвратительными.
Я bestimmt что-то забыла. Потому буду рада комментариям и заметкам по поводу того, что еще «плохо лежит». Всем удачи! И, если кто-нибудь, сейчас находится в Германии – съешьте за меня Rosinenschnecke!
*в тексте сохранены авторские орфография и пунктуация
- За это сообщение автора Marina_Shatalova поблагодарили: 3
- Anneta1982 (13 апр 2012, 10:05), Leni (29 авг 2012, 07:51), Начинающий (16 апр 2012, 16:06)
- Рейтинг: 60%
-
- Marina_Shatalova
- Der Neue
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 02 апр 2012, 15:27
- Благодарил (а): 0 раз.
- Поблагодарили: 6 раз.
1 сообщение
• Страница 1 из 1
Вернуться в О Германии и немцах