Указательные местоимения в немецком языке
Указательные местоимения в немецком языке
helga » 30 июн 2012, 18:51
Склонение указательных местоимений der, das, die, die (PI.) "тот, то, та, те" лишь частично отличается от склонения определенного артикля. Ср.:

Совпадая в большинстве падежных форм с определенным артиклем, указательное местоимение может быть выделено в тексте лишь более сильным ударением. Ср.:
Kennst du den Mann dort?
Ты знаешь вон того человека?
Nein, den kenne ich nicht.
Нет, этого человека (его) я не знаю.
Поэтому как собственно указательные местоимения, т. е. в своей атрибутивной функции, der, das, die, die (PI.) употребляются преимущественно в главном предложении, указывая на того (на то), о ком (о чем) пойдет речь в придаточном, и переводятся на русский язык также указательным местоимением "тот, то, та, те". Например:
Ich erinnere mich oft an den, der mir damals geholfen hat.
Я часто вспоминаю того, кто мне тогда помог.
Es ist nicht das Buch, das ich kaufen wollte.
Это не та книга, которую я хотел купить.
Наиболее распространенной функцией указательных местоимений der, das, die, die (PI.) является субстантивная. В этом случае указательные местоимения выступают в предложении подобно личным или притяжательным местоимениям. Русскому языку такое употребление не свойственно, поэтому следует
быть особенно внимательными при переводе.
Заменяя в предложении прежде упомянутое существительное и выступая функциональным эквивалентом личного местоимения, указательное местоимение и переводится на русский язык соответствующим личным местоимением. Иногда при переводе следует повторить то существительное, которое заменено в немецком предложении указательным местоимением. Например:
Ich habe gestern meinen Schulfreund gesehen. Der hat es mir gesagt.
Я встретил вчера одноклассника. Он-то мне это и сказал.
Nimm dein Heft und das deines Bruders!
Возьми свою тетрадь и тетрадь своего брата!
Формы родительного падежа dessen (для мужского и среднего рода единственного числа) и deren (для женского рода единственного числа и множественного числа всех трех родов) являются несогласованными определениями и употребляются в предложении аналогично притяжательным местоимениям. Поскольку русским указательным местоимениям подобная функция не свойственна, при переводе следует использовать соответствующие притяжательные местоимения. Например:
Hast du mit dem Professor selbst gesprochen?
Ты говорил с самим профессором?
Nein, nur mit dessen Assisstenten.
Нет, только с его ассистентом.
Kommen Herr und Frau Müller heute abend zu uns? Ja und deren älteste Tochter auch.
Господин и госпожа Мюллер придут к нам сегодня вечером? Да, и их старшая дочь тоже.
Использование указательных местоимений der, die, das, die (PI.) в родительном падеже вместо соответствующих притяжательных местоимений предпочтительнее в тех случаях, когда притяжательное местоимение допускает неоднозначное толкование. Например:
Ihre Schwester und deren Tochter sind verreist.
Ее сестра с дочерью (т.е.: сестра и дочь сестры) уехали.
Sein Freund und dessen Sohn haben mich gestern besucht.
Его друг с сыном (т.е.: друг и сын друга) навестили меня вчера.
Источник:Е. Нарустранг / Практическая грамматика немецкого языка

Совпадая в большинстве падежных форм с определенным артиклем, указательное местоимение может быть выделено в тексте лишь более сильным ударением. Ср.:
Kennst du den Mann dort?
Ты знаешь вон того человека?
Nein, den kenne ich nicht.
Нет, этого человека (его) я не знаю.
Поэтому как собственно указательные местоимения, т. е. в своей атрибутивной функции, der, das, die, die (PI.) употребляются преимущественно в главном предложении, указывая на того (на то), о ком (о чем) пойдет речь в придаточном, и переводятся на русский язык также указательным местоимением "тот, то, та, те". Например:
Ich erinnere mich oft an den, der mir damals geholfen hat.
Я часто вспоминаю того, кто мне тогда помог.
Es ist nicht das Buch, das ich kaufen wollte.
Это не та книга, которую я хотел купить.
Наиболее распространенной функцией указательных местоимений der, das, die, die (PI.) является субстантивная. В этом случае указательные местоимения выступают в предложении подобно личным или притяжательным местоимениям. Русскому языку такое употребление не свойственно, поэтому следует
быть особенно внимательными при переводе.
Заменяя в предложении прежде упомянутое существительное и выступая функциональным эквивалентом личного местоимения, указательное местоимение и переводится на русский язык соответствующим личным местоимением. Иногда при переводе следует повторить то существительное, которое заменено в немецком предложении указательным местоимением. Например:
Ich habe gestern meinen Schulfreund gesehen. Der hat es mir gesagt.
Я встретил вчера одноклассника. Он-то мне это и сказал.
Nimm dein Heft und das deines Bruders!
Возьми свою тетрадь и тетрадь своего брата!
Формы родительного падежа dessen (для мужского и среднего рода единственного числа) и deren (для женского рода единственного числа и множественного числа всех трех родов) являются несогласованными определениями и употребляются в предложении аналогично притяжательным местоимениям. Поскольку русским указательным местоимениям подобная функция не свойственна, при переводе следует использовать соответствующие притяжательные местоимения. Например:
Hast du mit dem Professor selbst gesprochen?
Ты говорил с самим профессором?
Nein, nur mit dessen Assisstenten.
Нет, только с его ассистентом.
Kommen Herr und Frau Müller heute abend zu uns? Ja und deren älteste Tochter auch.
Господин и госпожа Мюллер придут к нам сегодня вечером? Да, и их старшая дочь тоже.
Использование указательных местоимений der, die, das, die (PI.) в родительном падеже вместо соответствующих притяжательных местоимений предпочтительнее в тех случаях, когда притяжательное местоимение допускает неоднозначное толкование. Например:
Ihre Schwester und deren Tochter sind verreist.
Ее сестра с дочерью (т.е.: сестра и дочь сестры) уехали.
Sein Freund und dessen Sohn haben mich gestern besucht.
Его друг с сыном (т.е.: друг и сын друга) навестили меня вчера.
Источник:Е. Нарустранг / Практическая грамматика немецкого языка
- helga
- Magister START DEUTSCH
- Сообщения: 340
- Зарегистрирован: 12 дек 2010, 21:44
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 17 раз.
- Поблагодарили: 53 раз.
-
- Сайт
Re: Указательные местоимения в немецком языке
helga » 30 июн 2012, 21:38
Еще одна очень полезная таблица:


- helga
- Magister START DEUTSCH
- Сообщения: 340
- Зарегистрирован: 12 дек 2010, 21:44
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 17 раз.
- Поблагодарили: 53 раз.
-
- Сайт
Сообщений: 2
• Страница 1 из 1

-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Немецкие личные и притяжательные местоимения.
Valeria в форуме Немецкий в таблицах - 0
- 2509
-
Valeria
18 июл 2012, 18:45
-
Немецкие личные и притяжательные местоимения.
-
-
Немецкие местоимения
helga в форуме Местоимение в немецком языке - 0
- 1064
-
helga
23 июн 2012, 02:20
-
Немецкие местоимения
-
-
Относительные местоимения в немецком языке
kurt в форуме Местоимение в немецком языке - 0
- 1851
-
kurt
12 окт 2012, 21:05
-
Относительные местоимения в немецком языке
-
-
Местоимения в немецком языке в Dativ
helga в форуме Местоимение в немецком языке - 0
- 1742
-
helga
31 янв 2012, 03:10
-
Местоимения в немецком языке в Dativ
-
-
Личные местоимения в немецком языке
helga в форуме Местоимение в немецком языке - 0
- 1549
-
helga
23 июн 2012, 20:29
-
Личные местоимения в немецком языке
-
-
Притяжательные местоимения в немецком языке
kurt в форуме Местоимение в немецком языке - 0
- 4951
-
kurt
04 янв 2012, 19:31
-
Притяжательные местоимения в немецком языке
Вернуться в Местоимение в немецком языке