Курсы немецкого языка

Немецкая пунктуация

Пожаловаться на нарушение авторских прав

Вопросительный знак в немецком языке

Сообщение kurt » 21 сен 2012, 17:44

С помощью вопросительного знака, что, конечно, влияет и на интонацию предложения, можно превратить целое предложение в вопрос:

Wann kommst du?
Kommst du wirklich morgen?
kurt
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 373
Зарегистрирован: 15 дек 2010, 12:21
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 60 раз.

Запятая в немецком языке

Сообщение kurt » 21 сен 2012, 17:51

Запятая может быть использована несколько раз:

Er trug einen roten, breitkrempigen Hut.

С помощью запятой разделяют части предложений, группы слов или отдельные слова. Если два прилагательных являются неравноправными, то запятая не нужна:

eine neue blaue Bluse

Кроме того, запятая может отсутствовать при перечислении:

Unser Sonderangebot:
– Äpfel
– Birnen
– Orangen


Запятая не ставится при равноправных частях предложений, группах слов или отдельных словах, если они употребляются со следующими союзами: und, oder, beziehungsweise/bzw., sowie (= und), wie (= und), entweder … oder, nicht … noch, sowohl … als (auch), sowohl … wie (auch) или weder … noch.

При использовании und, oder, beziehungsweise/bzw., entweder – oder, nicht – noch или weder – noch с частями предложений запятая может быть использована для того, чтобы сделать все предложение понятнее.

Как и в русском языке, придаточные предложения также выделяют запятой или запятыми, если придаточное предложение находится внутри главного.

Инфинитивные группы могут также отделены запятой:

- при использовании um, ohne, statt, anstatt, außer:

Sie öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.

- если инфинитивная группа зависит от существительного:

Er fasste den Plan, heimlich abzureisen.

- если инфинитивная группа зависит от какого-либо указательного слова:

Anita liebt es, lange auszuschlafen.

Но запятая может и отсутствовать, если это не мешает пониманию всего предложения:

Den Plan(,) abzureisen(,) hatte sie schon lange gefasst.


Запятая в немецком языке ставится:


1. При перечислениях:

  • Feuer, Wasser, Luft und (союз → запятой нет) Erde.
  • Sie wirkte ruhig, gelassen, entspannt.
  • Möchten Sie ein Menü aus drei, aus vier oder (союз → запятой нет) aus fünf Gängen?
  • Er hat gefrühstückt, geduscht und (союз → запятой нет) die Zähne geputzt.


2. Перед союзами:

  • aber: Wir waren arm, aber gesund.
  • sondern: Das war kein PKW, sondern ein Lastwagen.
  • zwar – aber: Ich habe zwar wenig Zeit, aber ich helfe dir.
  • allein (=aber): Ich hoffe darauf, allein ich wurde bitter enttäuscht.
  • jedoch: Er rief sie zwar, jedoch hörte sie ihn nicht.
  • doch: Sie versprach, mir zu helfen, doch sie kam nicht.
  • allerdings: Das Essen war gut, allerdings etwas teuer.
  • vielmehr: Ich kann dir darin nicht zustimmen, vielmehr bin ich der Meinung, dass er Recht hat.


Запятая не ставится:

Перед союзами:

  • und: Sie hört gern Musik und liebt besonders die Oper.
  • oder: Gib mir einen Stock, einen Schirm oder etwas Ähnliches.
  • beziehungsweise (bzw.): Das Geld haben mir meine Verwandten geschenkt bzw. geliehen.
  • entweder – oder: Du musst dich entweder für uns oder gegen uns entschieden.
  • weder – noch: Ich weiß weder seinen Vornamen noch seinen Nachnamen.
  • wie: Sie ist so alt wie ich. Die Tasse war innen wie außen vergoldet.
  • sowie: Wie sahen Berlin, Hamburg sowie einige Städte im Süden.
  • sowohl – als (auch): Sie ist sowohl Sängerin als auch Schauspielerin.
  • sowohl – wie (auch): Ich mag sowohl die Berge wie auch das Meer.
kurt
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 373
Зарегистрирован: 15 дек 2010, 12:21
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 60 раз.

Дефис в немецком языке

Сообщение kurt » 21 сен 2012, 18:01

Как мы знаем из русского языка, дефис – это короткая горизонтальная черта, которую следует употреблять в некоторых типах слов или словосочетаниях. Кстати, само слова «дефис» пришло в русский язык из немецкого. Слово Divis обозначает тире, соединительный знак или знак деления.

Когда же следует писать слова через дефис в немецком языке?

Итак, употребление дефиса необходимо в тех случаях, когда речь идет о сочетании слов с отдельными буквами, цифрами и аббревиатурами, а также тогда, когда мы хотим соединить несколько слов.

Рассмотрим указанные выше примеры употребления дефиса:

1. Сочетание слова с отдельными буквами:

i-Punkt, Super-G, x-beliebig


2. Сочетание слова с цифрами:

100-prozentig, 17-jährig


3. Сочетание слова с аббревиатурами:

Dipl.-Ing., US-amerikanisch

Иногда дефис может употребляться для упрощения понимания смысла словосочетания:

Flüssigwasserstoff-Tank, а не Flüssigwasser-Stofftank или Flüssig-Wasserstofftank

Из данного примера видно, что очень важно писать слова через дефис, чтобы правильно понять, что до нас хочет донести собеседник.

Кроме того, дефис можно использовать для деления трех следующих друг за другом одинаковых букв, например, как в этом словосочетание:

Kaffee-Ersatz, но можно и Kaffeeersatz

Для тех, кто охотно занимается словотворчеством, следует также не забывать про дефис:

Es ist für mich sehr schwer, dein Nicht-sofort-reagieren zu vergessen.
kurt
Magister START DEUTSCH
Magister START DEUTSCH
 
Сообщения: 373
Зарегистрирован: 15 дек 2010, 12:21
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 60 раз.

Пред.Далее



Вернуться в Порядок слов в немецком языке




Рейтинг@Mail.ru Protected by Copyscape Web Plagiarism Check
Немецкий язык онлайн