• Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
    Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое расписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
    Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
    Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
    Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
    Персонализирует скидки, чаевые, кэшбэк и предоплаты;
    Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
    Начать пользоваться сервисом
  • Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
    Начать продвижение сайта

Мотивационное письмо на немецком

Мотивационное письмо на немецком

Сообщение Apfel » 24 авг 2013, 16:36

  • Никогда не отправляйте мотивационное письмо из интернета. Напишите обязательно сами!
  • Будьте креативны и индивидуальны!
  • Мотивационное письмо должно быть частью вашей заявки (на работу, учёбу), а не основой. Оно должно аккуратно и логично дополнять вашу заявку.
  • Даже если вам есть, что сказать, не пишите слишком много. Максимум - одна страничка А4. Краткость - сестра таланта.

Ниже приведены примеры мотивационных писем на немецком языке.
Аватара пользователя
Apfel
Репетитор
 
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 14 май 2011, 18:09
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 7 раз.

Мотивационное письмо на немецком для учёбы

Сообщение Apfel » 24 авг 2013, 16:37

Motivationsschreiben für den Masterstudiengang in General Management

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich studiere Betriebswirtschaftslehre im sechsten Semester im Bachelorstudiengang International Management an der Fachhochschule ESB Reutlingen und möchte mich Ihnen für das weiterbildende Master-Studium in Gerneral Management bewerben.

In den vergangenen Semestern konnte ich mir sowohl akademische als auch praktische Fähigkeiten aneignen und mein Wissen besonders in dem Schwerpunkt Marketing und Kommunikation vertiefen. Das theoretische Wissen wurde mir an der ESB Reutlingen stets an praktischen Beispielen vermittelt. Zusätzlich konnte ich meine erlernte Theorie durch diverse freiwillige und Pflicht-Praktika, in Deutschland als auch in China, in erste praktische Erfahrungen umsetzen.Darüber hinaus habe ich mich an der Fakultät für Controlling und Rechnungslegung als wissenschaftlicher/studentischer Mitarbeiter, sowie als Semestergruppensprecher engagiert.

Nach meiner akademischen Ausbildung möchte ich gerne eine leitende Stellung eines Unternehmens im Finanzwesen im internationalen Umfeld besetzen. Um die Geschehnisse am internationalen Markt bestmöglich analysieren und daraus entsprechende Handlungsempfehlungen ableiten zu können, möchte ich meine akademischen Fähigkeiten gerne erweitern und den Master-Studiengang General Management an Ihrer Universität absolvieren.

Von dem Master-Studiengang an einer wissenschaftlich renommierten Universität erwarte ich mir die Vermittlung von tiefgehendem Wissen in betriebswirtschaftlichen Sachverhalten, sodass ich befähigt bin, die Verantwortlichkeiten einer Führungsposition zu erfüllen und zukünftige Entwicklungen früh zu erkennen. Die internationale Ausrichtung des Studiengangs reizen mich sehr. Die Studienschwerpunkt, besonders „International Management“ und „Change Management“ unterstreichen meine Anforderungen und Neigungen an Ihrer Universität zu studieren. Ich bin deshalb überzeugt, dass ich das Studium an Ihrer Universität mit starkem Engagement und Einsatz und Freude absolvieren werde.

Ich freue mich darauf von Ihnen zu hören und verbleibe

Mit besten Grüßen

Maximiliane Musterfrau
Аватара пользователя
Apfel
Репетитор
 
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 14 май 2011, 18:09
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 7 раз.

Пример мотивационного письма на немецком

Сообщение Apfel » 24 авг 2013, 16:38

Motivationsschreiben für die Bewerbung zum Studium
Sehr geehrte Frau XY,
hiermit bewerbe ich mich um einen Studienplatz für den Studiengang Wirtschaftsrecht an Ihrer Fachhochschule. Gerne möchte ich nachfolgend darauf eingehen, weshalb ich mich für Ihre Hochschule und diesen Studiengang entschieden habe.
Warum ich XXX studieren möchte?
Auf Ihren Studiengang XXX bin ich durch einen Besuch Ihres Messestandes auf der Messe Einstieg Abi in Frankfurt aufmerksam geworden. Die Berichte der Studenten am Messestand sowie meine weiterführenden Internetrecherchen haben mich in meiner Entscheidung bestärkt, mich um einen Studienplatz zu bewerben.
Besonders gut gefällt mir an Ihrem Studienkonzept die kleine Teilnehmerzahl, die eine intensivere Ausbildung durch den persönlichen Dozentenkontakt ermöglicht. Die Praxisnähe der Professoren und Dozenten stellt zudem die nahe Studienausrichtung am Berufsleben sicher.
Durch die Vermittlung von Managementtechniken und Soft Skills wird die Ausbildung darüber hinaus abgerundet.
Warum ich mich für das Studium eigne?
Gegenwärtig besuche ich ein Wirtschaftsgymnasium, auf dem ich mir Kenntnisse in Volkswirtschaft, Betriebswirtschaft, Rechnungswesen und Marketing aneignen konnte. Durch Praktika in einer Anwaltskanzlei sowie bei der Firma XXX habe ich zudem erste Einblicke ins Berufsleben erhalten und konnte meine Kompetenzen erweitern.
Aus diesen Gründen bin ich überzeugt, Ihren Ansprüchen gerecht werden und den Bachelor Wirtschaftsrecht erfolgreich absolvieren zu können.
Ich würde mich freuen, wenn ich Sie persönlich von meinen Stärken überzeugen darf und freue mich auf eine persönliche Einladung.
Mit freundlichen Grüßen,
Vorname Nachname
Аватара пользователя
Apfel
Репетитор
 
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 14 май 2011, 18:09
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 7 раз.

Мотивационное письмо на немецком для практики

Сообщение Apfel » 24 авг 2013, 16:39

Bewerbung als Praktikantin im Bereich Controlling

Sehr geehrter Herr Rudolph

Vielen Dank für das informative Telefonat am Montag. Besonders interessant war für mich, dass sich der Aufgabenschwerpunkt des Praktikums mit meinem derzeitigen Seminar „Erstellung von Wirtschaftlichkeitsrechnungen“ deckt.

Ich studiere Betriebswirtschaftslehre im fünften Semester mit den Schwerpunkten Controlling und Rechnungswesen. Analytische Fähigkeiten stellte ich im Rahmen eines viermonatigen Praktikums beim Handelsunternehmen D.M.A. unter Beweis. Dort evaluierte ich die Kostenentwicklung im Einkauf und lieferte Vorschläge für die Prozess- und Systemoptimierung. Zudem führte ich Vorgespräche mit alternativen Zulieferern.

Während meiner einjährigen Tätigkeit als Werkstudentin bei V:A Carrier unterstützte ich das Controlling bei der Kostenplanung und Kalkulation von Produktvarianten und Projekten. Zeitweise konnte ich auch die Urlaubsvertretungen übernehmen.

Das Praktikum bei Ellermann Consulting wäre für mich optimal, da Ihr Beratungsschwerpunkt im Bereich Automotive liegt und ich in dieser Branche meinen Berufseinstieg plane.

Ich stehe Ihnen von Anfang August 2012 bis Ende Januar 2013 zur Verfügung.

Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch freue ich mich.

Mit freundlichen Grüssen

[Unterschrift]

Verena Muster
Аватара пользователя
Apfel
Репетитор
 
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 14 май 2011, 18:09
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 7 раз.

Мотивационное письмо на немецком для работы

Сообщение Apfel » 24 авг 2013, 16:43

Sabine Muster hat ihr BWL-Studium erfolgreich abgeschlossen und bewirbt sich als Organisationsentwicklerin in der Medienbranche mit folgendem Motivationsschreiben.

Sehr geehrte Frau Witte

Als Absolventin der Betriebswirtschaft begeistere ich mich besonders für die Bereiche Organisationsentwicklung und Personalwirtschaft und möchte mich daher für die Position als Organisationsentwicklerin bei Ihnen bewerben.

Mein Studium der Betriebswirtschaft an der Universität St. Gallen habe ich Anfang Juni sehr gut abgeschlossen. Organisationsentwicklung stellte den thematischen Schwerpunkt meiner Masterarbeit dar. Ich entwarf ein Konzept zur Reorganisation des Vertriebs im Handelsunternehmen Deya. Einige meiner Empfehlungen wurden von der Geschäftsführung umgesetzt.

Zweiter Schwerpunkt meines Studiums war Personalwirtschaft. Praxiserfahrungen in diesem Bereich habe ich bei FZU Consult gesammelt. Im Rahmen eines viermonatigen Praktikums unterstützte ich das Recruiting-Team bei der Konzeptentwicklung und hospitierte bei Akquisitionsgesprächen, Seminaren und Workshops.

Eigeninitiative, Kommunikationsfähigkeit und Durchsetzungsvermögen waren bereits bei meinen bisherigen Tätigkeiten gefordert und sind für mich ebenso selbstverständlich wie die Arbeit im Team. Ich bin flexibel und sehe den Einsatz in Ihren internationalen Niederlassungen als spannende Bereicherung an. Hierfür bringe ich aufgrund meines Auslandsstudiums in Madrid sehr gute Fremdsprachenkenntnisse in Englisch und Spanisch mit.

Ich kann die Stelle sofort antreten. Gerne überzeuge ich Sie in einem persönlichen Gespräch.

Mit freundlichen Grüssen

[Unterschrift]

Sabine Muster
Аватара пользователя
Apfel
Репетитор
 
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 14 май 2011, 18:09
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 7 раз.

Полезные фразы для мотивационного письма на немецком

Сообщение Apfel » 24 авг 2013, 22:17

Введение

Официально, получатель-мужчина, имя неизвестно:
Уважаемый г-н ...= Sehr geehrter Herr,

Официально, получатель-женщина, имя неизвестно:
Уважаемая госпожа...= Sehr geehrte Frau,

Официально, имя получателя и пол неизвестны:
Уважаемые...= Sehr geehrte Damen und Herren,

Стандартная формула подачи заявления в фирму, чье
объяление вы увидели в газете или журнале:

Меня заинтересовало ваше объявление в ..., а именно
должность...= Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben.

Стандартная формула, используемая при подаче заявления в
фирму, размещавшую свое объявление в интернете:

Я пишу по поводу вашего объявления, размещенного на...=
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Ihnen...

Стандартная формула, используемая, чтобы объяснить, где вы
увидели объявление о приеме на работу:

Я нашел ваше обявление в... ... числа = Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...

Формула, используемая при подаче заявления в фирму, чье
объявление вы видели в журнале или газете:

Меня очень заинтересовало ваше объявление в ... о приеме на
работу опытного...= Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen.

Стандартные формулы написания заявления о приеме на работу:

Прошу принять меня на работу в... на должность..., поскольку...=
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil...

Прошу принять меня на должность...= Ich bewerbe mich um die Stelle als...

Используется для описания вашего актуального рода деятельности и ваших должностных обязанностей:

В настоящий момент я работаю в... в мои обязанности входит...=
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen...

Аргументация:

Используется, чтобы объяснить, почему вы хотите получить эту работу:

Я очень заинтересован в получении этой работы, поскольку..= Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil..

Я хотел бы работать в вашей компании, поскольку...= Gerne würde ich für Sie arbeiten, um...

Используется при перечислении ваших основных качеств:
Мои сильные стороны:...= Zu meinen Stärken zählen...

Используется, чтобы открыть ваши слабые стороны, но с подтекстом, что вы готовы работать над исправлением этого:

Могу сказать, что моей единственной слабой стороной/
слабыми сторонами являются... ... Но я работаю над собой.= Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern.

Используется, чтобы аргументировать, что делает вас хорошим кандидатом на эту позицию:

Я считаю себя подходящим кандидатом на позицию..., поскольку...= Ich eigne mich für diese Position, weil...

У вас не было шанса работать в подобной сфере, но вы хотите подчеркнуть, что обладаете качествами, приобретенными из другого опыта работы, которые могут быть полезны:

Хотя у меня нет опыта работы в..., я был...= Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; dafür habe ich...

Используется, чтобы описать, какикие навыки делают вас хорошим кандидатом на рабочее место:

Думаю, мои профессиональные навыки в области... отлично подходят к требованиям, выдвигаемым вашей компанией. = Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens.

Используется, чтобы описать ваш опыт в конкретной области и способность и готовность к приобретению новых навыков:

За время работы... я улучшил/развил/приобрел знания/умения..= Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft.

Используется, чтобы описать в какой области вы лучше всего разбираетесь:
Я специализируюсь на...= Mein Fachgebiet ist...

Используется, чтобы описать ваш опыт в конкретной области и способность и готовность к приобретению новых навыков:

За время работы в ... я развил свои навыки...= Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr sachkundig geworden...

Используется, чтобы объяснить, почему вы были бы хорошим кандидатом на должность длагодаря опыту, приобретенному за время работы в предыдущих компаниях:

Быстрый темп работы не сказывается на качестве выполняемых мной заданий, поэтому я могу соответствовать высоким требованиям работы, например, ...= Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als...

Даже под давлением я могу соостветствовать высоким стандартам = Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei.

Используется, чтобы показать вашу личную заинтересованность в работе:

Думаю, занимая эту должность, я бы с удовольствием выполнял свои обязанности, поскольку эта работа находится в сфере моих личных интересов = Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen.

Я живо заинтересован в ... и оценю возможность/шанс применить мои знания на этой работе = Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern.

Используется, чтобы сослаться на резюме и показать, как хорошо вам подходит эта работа:

Как вы можете видеть в приложенном к письму резюме, мой опыт работы и специальность соответстввуют требованиям на должность = Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position.

Используется, чтобы проиллюстрировать, какие навыки вы приобрели на вашей сегодняшней работе:

Моя настоящая должность... в... дала мне шанс поработать под высоким давлением, в команде, где было важно тесно сотрудничать с моими колегами, чтобы выполнять работу во время. = Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten.

Используется, чтобы проиллюстрировать, какие навыки вы приобрели на вашей сегодняшней работе. Навыки, которые возможно обычно не ассоциируются с названием вашей должности:

В дополнение к моим обязанностям ... я развил в себе такие качества как...= Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben.
Аватара пользователя
Apfel
Репетитор
 
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 14 май 2011, 18:09
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 7 раз.



Курсы немецкого языка
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение



Вернуться в Полезные материалы







Рейтинг@Mail.ru Protected by Copyscape Web Plagiarism Check
Немецкий язык онлайн