RT Anacron - шаблон joomla Авто

Предлоги с родительным падежом (Genitiv):

Er kommt (an)statt seines Bruders. – Он приходит вместо своего брата.
Wir spielen trotz des Wetters. – Мы играем (или будем играть) несмотря на погоду.
Ich arbeite während der Woche. – Я работаю в течение недели.
Das war während des Krieges. – Это было во время войны.
Sie fehlt wegen der Krankheit (wegen der Probleme). – Она отсутствует из-за болезни (из-за проблем).

Предлоги с Genitiv выражают какое-либо отношение (причинное, временное, пространственное, уступительное …). Недаром используется именно родительный падеж.

Многие предлоги с Genitiv характерны лишь для канцелярского или юридического языка, их нет смысла запоминать списком, а лучше – „в порядке поступления", просто как новые слова.

Часть из них выражает пространственно-временные отношения:

außerhalb der Stadt – вне города, за городом;
innerhalb des Hauses, innerhalb eines Jahres – внутри дома, в течение года;
oberhalb der Stadt – над городом, выше города;
unterhalb des Bergdorfs – под горной деревней, ниже горной деревни;

diesseits des Flusses – по эту сторону реки;
jenseits des Gebirges – по ту сторону гор;
abseits der ausgetretenen Pfade – в стороне от истоптанных (протоптанных) троп;
beiderseits der Grenze – по обе стороны границы;
längs (= längsseits) der Autobahn – вдоль (на протяжении) шоссе;

unweit des Instituts – недалеко от института;
inmitten dieser Unordnung – посреди этого беспорядка;
binnen (= innerhalb) einer Woche – в течение (в пределах) недели, через неделю;
zeit seines Lebens – в течение (всей) своей жизни.

Другая часть предлогов с Genitiv указывает на источник, причину (+ несмотря на причину), а также на средство и цель (совершаемого действия). Причина (начало) – средство (середина) – цель (конец):

laut des Gesetzes – согласно (по) этому закону;
аufgrund der Zeugenaussagen – на основании свидетельских показаний;
kraft (= aufgrund) seines Amtes handeln – действовать на основании, согласно занимаемой должности;
der Bequemlichkeit halber – ради удобства;
angesichts der hohen Zahl an Arbeitslosen – ввиду высокого числа безработных;
infolge des starken Regens – вследствие сильного дождя;
zufolge der Nachrichten – согласно новостям, как было сказано в новостях;
zugunsten seines Schwiegersohnes – в пользу своего зятя;
anlässlich des Feiertages – по поводу (по случаю) праздника;
ungeachtet der Zwischenrufe (= der Zwischenrufe ungeachtet…) – несмотря (невзирая) на выкрики;
anstelle (= an Stelle) des Meisters – вместо мастера;
anhand (= an Hand) des vorliegenen Tatbestands – на основании имеющегося фактического материала по делу (состава преступления);
mit Hilfe eines Fachmanns – с помощью специалиста;
mittels eines gefälschten Dokuments – посредством подделанного документа;
vermöge seines ausgezeichneten Gedächtnisses – благодаря (в силу) своей отличной памяти;

um… willenUm des lieben Friedens willen gab er schließlich nach. – Ради милого мира (т. е. чтобы не портить отношения) он в конце концов уступил;

zwecks (обычно без артикля): eine Maßnahme zwecks größerer Sicherheit – мероприятие с целью, для большей безопасности;

hinsichtlich der Qualität unserer Produkte – в отношении качества наших товаров.

Если у существительного нет при себе прилагательного или артикля и ему нечем выразить родительный падеж, то после большинства из этих предлогов может стоять еще и предлог von (+ Dativ):

mit Hilfe von Werkzeugen – при помощи инструментов;
anhand von Fingerabdrücken – с помощью, посредством отпечатков пальцев;
anstelle von Bäumen – вместо деревьев.

Но некоторые предлоги не могут сочетаться с von (в основном это касается laut и mangels). Если за ними следует существительное без артикля или прилагательного, то в единственном числе оно не получает падежного окончания, не меняется: laut Gesetz – по закону (не Gesetzes!), mangels Interesse – из-за отсутствия интереса (не Interesses!); а во множественном числе вместо Genitiv используется Dativ. Сравните:

innerhalb der nächsten Monate – в течение ближайших месяцев,
innerhalb fünf Monaten – в течение пяти месяцев;

binnen weniger Augenblicke – в течение нескольких (немногих) мгновений,
binnen drei Jahren – в течение трех лет;

trotz fehlender Beweise – несмотря на недостающие доказательства,
trotz Beweisen – несмотря на доказательства;

mangels finanzieller Unterstützung – из-за отсутствия финансовой поддержки,
jemanden mangels Beweisen freisprechen – кого-либо оправдать из-за отсутствия доказательств.

Dativ используется также, чтобы избежать двух родительных падежей подряд. Сравните:

während seines Vortrags – во время его доклада,
während Herrn Meiers langem Vortrag – во время длинного доклада господина Майера;

wegen des dichten Nebels – из-за густого тумана,
wegen Lisas schlechtem Gesundheitszustand – из-за плохого состояния здоровья Лизы.

После währendstattwegen в разговорном языке и без того довольно часто можно услышать Dativ, но это не очень хороший немецкий. Что касается trotz, то здесь, с точки зрения литературного языка, возможен как Genitiv, так и Dativ (trotz < – trotzen – противиться чему?), который, однако, употребляется редко:

trotz des schlechten Wetters = trotz dem schlechten Wetter – несмотря на плохую погоду.

Одинаково возможны Genitiv и Dativ также после предлогов dank (благодаря) и laut (согласно):

dank seinem Fleiß – благодаря своему (его) прилежанию,
dank Ihres Eingreifens – благодаря Вашему вмешательству;

laut (dem) Fahrplan – согласно (этому) расписанию,
laut dieses Gesetzes – согласно этому закону.

Некоторые предлоги, как вы уже видели, могут быть превращены в послелоги, то есть стоять после существительного, к которому относятся:

nach meiner Meinung = meiner Meinung nach – по моему мнению,
wegen des Kindes = des Kindes wegen – из-за ребенка,
gegenüber seinem Freund = seinem Freund gegenüber – по отношению к своему другу,

entsprechend/entgegen den Vorschriften = den Vorschriften entsprechend/entgegen – согласно, соответственно/вопреки предписаниям…

В некоторых случаях это меняет падеж:

zufolge der Nachrichten (Genitiv) = den Nachrichten zufolge (Dativ) – согласно (как следует из) новостям, сообщениям,

zugunsten der Kinder (Genitiv) = den Kindern zugunsten (Dativ) – в пользу детей,

entlang (= längst) dem Fluss/des Flusses (Dativ/Genitiv) = den Fluss entlang (Akkusativ) – вдоль реки.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Команда нашего сайта разработала онлайн-курсы немецкого языка для начинающих и приглашает всех желающих! Эти курсы самые эффективные и недорогие на данный момент во всём интернете: одна ступень из 10 занятий с преподавателем - всего 2770 рублей!

Курс А1.2 начинается 21 ноября!
Курс А1.3 начинается 5 января!
Курс А1.1 (с нуля) начинается 4 января!
Вы также можете купить все курсы в записи со скидкой!

Перейти на сайт курсов