Различия русской и немецкой школы на немецком с переводом
Здесь мы публикуем тексты для изучения немецкого языка, а также для подготовки к общению с немцами на определенную тему.
Различия русской и немецкой школы на немецком с переводом
kurt » 14 май 2011, 18:05
Unterschiede zwischen der russischen und deutschen Schule
Различия русской и немецкой школы
In Russland ist der erste Schultag immer der 1. September. In Deutschland enden die Sommerferien im August und je nach Bundesland zu verschiedenen Zeiten.
В России первый день школы всегда первого сентября. В Германии летние каникулы кончаются в августе и в зависимости от федеральной земли, в разных числах.
Nach russischer Tradition läuten ein Schüler der elften Klasse und eine Schülerin der ersten Klasse die erste Klingel.
По традиции в России ученик одиннадцатого класса и ученица первого класса подают первый звонок: звонят в колокольчик.
Nach dem ersten September übernehmen die Schulklassen der Reihe nach einen „Ordnungsdienst". In der deutschen Schule gibt es so etwas nicht.
В России после первого сентебря классы по очереди начинают так называемое «дежурство». В немецких школах подобных «дежурств» нет.
Mit Beginn der verregneten herbstlichen Tagen müssen die russischen Schüler Wechselschuhe mitbringen.
С приходом осенних дождливых дней в России ученикам приходится носить сменную обувь.
In der russischen Schule muss man nicht nur lernen, sondern auch sich an verschiedenen Veranstaltungen beteiligen: z.B. im Herbst am „Herbstball“, im Winter an der Weihnachtsfeier, der “Neujahrsfeier“ und am „Valentinstag“. Im Frühling am 1. April und, selbstverständlich am „Letzten Klingeln“
В российской школе надо не только учиться, но также готовиться к разным мероприятиям. Например, осенью - «Осенний бал», зимой: «Рождество», «Новый год» и «День влюблённых» (День Валентина), весной: «День смеха» (1-ого апреля) и, конечно, «Последний звонок»
In den langen Pausen müssen die deutschen Schüler die Schule unbedingt verlassen und auf den Hof gehen, in der russischen Schule müssen in den Pausen nur die Klassenräume verlassen werden.
Во время больших перемен немецкие школьники обязательно выходят из школьного здания на школьный двор. В русской школе школьники должны лишь покинуть класс.
In russischen Schulen ist Mathematik schwieriger, in deutschen Schulen sind es dafür die Fremdsprachen. Außerdem gibt es an den deutschen Schulen mehr Ausrüstungen für chemische Experimente.
В русских школах сложнее математика, а в немецких – иностранные языки. Еще в немецкой школе больше различных приборов для химических экспериментов.
So wie am ersten September die erste Klingel, ertönt es am 25. Mai das letzte Klingelzeichen.
Также как первого сентября «Первый звонок», звучит в России ежегодно 25 мая «Последний звонок».
In Russland dauern die Sommerferien drei Monate, in Deutschland sind es nur anderthalb Monate.
Летние каникулы в русских школах длятся 3 месяца, в немецких школах - только полтора месяца.
Источник: http://www.hell-o.de/school_body.htm
Различия русской и немецкой школы
In Russland ist der erste Schultag immer der 1. September. In Deutschland enden die Sommerferien im August und je nach Bundesland zu verschiedenen Zeiten.
В России первый день школы всегда первого сентября. В Германии летние каникулы кончаются в августе и в зависимости от федеральной земли, в разных числах.
Nach russischer Tradition läuten ein Schüler der elften Klasse und eine Schülerin der ersten Klasse die erste Klingel.
По традиции в России ученик одиннадцатого класса и ученица первого класса подают первый звонок: звонят в колокольчик.
Nach dem ersten September übernehmen die Schulklassen der Reihe nach einen „Ordnungsdienst". In der deutschen Schule gibt es so etwas nicht.
В России после первого сентебря классы по очереди начинают так называемое «дежурство». В немецких школах подобных «дежурств» нет.
Mit Beginn der verregneten herbstlichen Tagen müssen die russischen Schüler Wechselschuhe mitbringen.
С приходом осенних дождливых дней в России ученикам приходится носить сменную обувь.
In der russischen Schule muss man nicht nur lernen, sondern auch sich an verschiedenen Veranstaltungen beteiligen: z.B. im Herbst am „Herbstball“, im Winter an der Weihnachtsfeier, der “Neujahrsfeier“ und am „Valentinstag“. Im Frühling am 1. April und, selbstverständlich am „Letzten Klingeln“
В российской школе надо не только учиться, но также готовиться к разным мероприятиям. Например, осенью - «Осенний бал», зимой: «Рождество», «Новый год» и «День влюблённых» (День Валентина), весной: «День смеха» (1-ого апреля) и, конечно, «Последний звонок»
In den langen Pausen müssen die deutschen Schüler die Schule unbedingt verlassen und auf den Hof gehen, in der russischen Schule müssen in den Pausen nur die Klassenräume verlassen werden.
Во время больших перемен немецкие школьники обязательно выходят из школьного здания на школьный двор. В русской школе школьники должны лишь покинуть класс.
In russischen Schulen ist Mathematik schwieriger, in deutschen Schulen sind es dafür die Fremdsprachen. Außerdem gibt es an den deutschen Schulen mehr Ausrüstungen für chemische Experimente.
В русских школах сложнее математика, а в немецких – иностранные языки. Еще в немецкой школе больше различных приборов для химических экспериментов.
So wie am ersten September die erste Klingel, ertönt es am 25. Mai das letzte Klingelzeichen.
Также как первого сентября «Первый звонок», звучит в России ежегодно 25 мая «Последний звонок».
In Russland dauern die Sommerferien drei Monate, in Deutschland sind es nur anderthalb Monate.
Летние каникулы в русских школах длятся 3 месяца, в немецких школах - только полтора месяца.
Источник: http://www.hell-o.de/school_body.htm
- kurt
- Magister START DEUTSCH
- Сообщения: 348
- Зарегистрирован: 15 дек 2010, 12:21
- Благодарил (а): 5 раз.
- Поблагодарили: 61 раз.
1 сообщение
• Страница 1 из 1

-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Немецкие фразеологизмы с переводом и картинками
Valeria в форуме Немецкие фразеологизмы - 4
- 6709
-
kurt
26 май 2012, 19:55
-
Немецкие фразеологизмы с переводом и картинками
-
-
Метод запоминания немецкой грамматики с помощью музыки
kurt в форуме Мнемотехника. Уроки немецкого языка. - 0
- 6096
-
kurt
27 янв 2011, 15:08
-
Метод запоминания немецкой грамматики с помощью музыки
-
-
Техника запоминания немецкой грамматики с помощью рифмы
kurt в форуме Мнемотехника. Уроки немецкого языка. - 5
- 7112
-
mistelena
14 июн 2012, 23:07
-
Техника запоминания немецкой грамматики с помощью рифмы
-
-
START BAYRISCH или жизнь на немецкой ферме
Marina_Shatalova в форуме О Германии и немцах - 1
- 1636
-
Maro
18 янв 2013, 15:18
-
START BAYRISCH или жизнь на немецкой ферме
-
-
Стихи Марины Цветаевой на немецком языке с переводом
kurt в форуме Стихи на немецком языке с переводом - 6
- 7568
-
kurt
09 июн 2011, 15:35
-
Стихи Марины Цветаевой на немецком языке с переводом
-
-
Стихи Анны Ахматовой на немецком языке с переводом
1, 2 kurt в форуме Стихи на немецком языке с переводом - 7
- 5532
-
kurt
09 июн 2011, 15:49
-
Стихи Анны Ахматовой на немецком языке с переводом
-
-
Стихи Ивана Бунина на немецком языке с переводом
Apfel в форуме Стихи на немецком языке с переводом - 6
- 8665
-
Apfel
10 июн 2011, 14:07
-
Стихи Ивана Бунина на немецком языке с переводом
Вернуться в Темы по немецкому языку. Тексты на немецком языке