Курсы немецкого языка

Стихи Ивана Бунина на немецком языке с переводом

Пожаловаться на нарушение авторских прав

Стихи Ивана Бунина на немецком языке с переводом

Сообщение Apfel » 10 июн 2011, 12:51

Изображение
Apfel
Großartig START DEUTSCH
Großartig START DEUTSCH
 
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 14 май 2011, 18:09
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 7 раз.

Re: Стихи на немецком языке с переводом Ивана Бунина

Сообщение Apfel » 10 июн 2011, 12:53

*****

Glücklich bin ich, wenn du deine blauen
Augen auch zu mir einmal erhebst;
Junge Hoffnung kann ich dort erschauen –
Wolkenlose Tageshimmel sehn.

Traurig bin ich, wenn im tiefen Schweigen
Du die dunklen Wimpern sinken lässt:
Dein Gefühl magst schüchtern du nicht zeigen,
Dass du liebst, weißt du wohl noch nicht selbst.

Immer, stets und ohne sich zu ändern,
Leuchtet meine Seele nah bei dir …
Liebe Freundin, preisen muss ich ständig
Deine Schönheit, deiner Jugend Zier.

1898




*****

Счастлив я, когда ты голубые
Очи поднимаешь на меня:
Светят в них надежды молодые –
Небеса безоблачного дня.

Горько мне, когда ты, опуская
Темные ресницы, замолчишь:
Любишь ты, сама того не зная,
И любовь застенчиво таишь.

Но всегда, везде и неизменно
Близ тебя светла душа моя…
Милый друг! О, будь благословенно
Красота и молодость твоя!

1898
Последний раз редактировалось Apfel 10 июн 2011, 12:54, всего редактировалось 1 раз.
Apfel
Großartig START DEUTSCH
Großartig START DEUTSCH
 
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 14 май 2011, 18:09
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 7 раз.

Re: Стихи на немецком языке с переводом Ивана Бунина

Сообщение Apfel » 10 июн 2011, 12:54

*****

Wie prächtig, wie hell ist der Frühling! …
Schau mir in die Augen wie einst
Und sag mir: Warum bist du traurig?
Was macht dich so zärtlich zur Zeit?

Doch schweigst du, geknickt wie ein Blümchen …
Erspar mir die Beichte und schweig:
Ich kenne dies Streicheln zum Abschied, –
Bin wieder völlig allein!

1899



*****

Как светла, как нарядна весна!…
Погляди мне в глаза, как бывало,
И скажи: отчего ты грустна?
Отчего ты так ласкова стала?

Но молчишь ты, слаба, как цветок…
О, молчи! Мне не надо признанья:
Я узнал эту ласку прощанья, –
Я опять одинок!

1899
Apfel
Großartig START DEUTSCH
Großartig START DEUTSCH
 
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 14 май 2011, 18:09
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 7 раз.

Далее



  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в Стихи на немецком языке с переводом




Рейтинг@Mail.ru Protected by Copyscape Web Plagiarism Check
Немецкий язык онлайн