Запятая может быть использована несколько раз:

Er trug einen roten, breitkrempigen Hut.

С помощью запятой разделяют части предложений, группы слов или отдельные слова. Если два прилагательных являются неравноправными, то запятая не нужна:

eine neue blaue Bluse

Кроме того, запятая может отсутствовать при перечислении:

Unser Sonderangebot:
– Äpfel
– Birnen
– Orangen

Запятая не ставится при равноправных частях предложений, группах слов или отдельных словах, если они употребляются со следующими союзами: und, oder, beziehungsweise/bzw., sowie (= und), wie (= und), entweder … oder, nicht … noch, sowohl … als (auch), sowohl … wie (auch) или weder … noch.

При использовании und, oder, beziehungsweise/bzw., entweder – oder, nicht – noch или weder – noch с частями предложений запятая может быть использована для того, чтобы сделать все предложение понятнее

Как и в русском языке, придаточные предложения также выделяют запятой или запятыми, если придаточное предложение находится внутри главного.

Инфинитивные группы могут также отделены запятой:

- при использовании um, ohne, statt, anstatt, außer:

Sie öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.

- если инфинитивная группа зависит от существительного:

Er fasste den Plan, heimlich abzureisen.

- если инфинитивная группа зависит от какого-либо указательного слова:

Anita liebt es, lange auszuschlafen.

Но запятая может и отсутствовать, если это не мешает пониманию всего предложения:

Den Plan(,) abzureisen(,) hatte sie schon lange gefasst.

Запятая в немецком языке ставится:

1. При перечислениях:
 

  • Feuer, Wasser, Luft und (союз → запятой нет) Erde.
  • Sie wirkte ruhig, gelassen, entspannt.
  • Möchten Sie ein Menü aus drei, aus vier oder (союз → запятой нет) aus fünf Gängen?
  • Er hat gefrühstückt, geduscht und (союз → запятой нет) die Zähne geputzt.



2. Перед союзами:

aber: Wir waren arm, aber gesund.

sondern: Das war kein PKW, sondern ein Lastwagen.

zwar – aber: Ich habe zwar wenig Zeit, aber ich helfe dir.

allein (=aber): Ich hoffe darauf, allein ich wurde bitter enttäuscht.

jedoch: Er rief sie zwar, jedoch hörte sie ihn nicht.

doch: Sie versprach, mir zu helfen, doch sie kam nicht.

allerdings: Das Essen war gut, allerdings etwas teuer.

vielmehr: Ich kann dir darin nicht zustimmen, vielmehr bin ich der Meinung, dass er Recht hat.

Запятая не ставится:

Перед союзами:

und: Sie hört gern Musik und liebt besonders die Oper.

oder: Gib mir einen Stock, einen Schirm oder etwas Ähnliches.

beziehungsweise (bzw.): Das Geld haben mir meine Verwandten geschenkt bzw. geliehen.

entweder – oder: Du musst dich entweder für uns oder gegen uns entschieden.

weder – noch: Ich weiß weder seinen Vornamen noch seinen Nachnamen.

wie: Sie ist so alt wie ich. Die Tasse war innen wie außen vergoldet.

sowie: Wie sahen Berlin, Hamburg sowie einige Städte im Süden.

sowohl – als (auch): Sie ist sowohl Sängerin als auch Schauspielerin.

sowohl – wie (auch): Ich mag sowohl die Berge wie auch das Meer.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.