Первая вспышка, первая картинка, которую я помню, - это собеседование для участия в сельскохозяйственной практике в Баварии. Как я оказалась там, ведь всю жизнь учила английский?

Сложно представить, но я каким-то чудом прошла конкурс, то ли моя широкая улыбка сыграла роль, то ли рассказ о том, как готовить русский борщ. Встречу проводил немец с невыговариваемой для меня тогда фамилией. А я всё смотрела на брюки. На его брюки. И улыбалась. Потому что они были короче обычного, и напоминали мне одного сказочного персонажа.

Кто-то высказывал свои предпочтения по направлению деятельности принимающей стороны – цветы, овощи, животноводческие фермы, агро-туризм, но я не была настолько осведомлена, да, и предпочтений у меня не было. И потому попала я сюда. В официальном приглашении стояли адрес и фамилия семьи, у которой я предположительно буду жить. Немного поискав, выяснила, что следующие полгода я проведу на молочной ферме в 70 км от Мюнхена.

Я проснулась от шума дождя, стоявшего стеной между окном автобуса и каким-то городом. «Где мы?» « В Регенбурге», тогда понятно. Чего еще ждать от места с таким названием?

В промежутках между работой знакомилась с местностью и соседями. Люди на удивление старались мне во всем помочь, подсказать и подарить что-нибудь на память. Здесь ты спокойно можешь ехать на велосипеде по шоссе. Однажды я выбрала цель своего путешествия в 25 км от дома. Да, дома. Уже дома. От усталости приходилось останавливаться, идти пешком и вести велосипед рядом. Проезжающие мимо велолюбители и водители автомобилей останавливались и спрашивали, всё ли в порядке, чем меня сильно тогда поразили.

Проезжая через очередную деревеньку, можно встретить шкафчик или полочку, прибитую к столбу или привязанную к дереву, с баночками повидла и меда внутри. Здесь же написана цена и закреплена коробка/ ящичек для денег. Продавца не ждите! Его и не будет. Берёте понравившуюся баночку (мне по душе было Kirschenmarmelade), кидаете денежку в коробку и продолжаете свой путь! Хозяин предложил тебе свой продукт, изначально поверив в твою честность и благородность. И взамен ты кидаешь монетки с мыслью «Сдачи не надо». И настроение улучшается. Многократно.

На завтрак мы всегда ели чёрный ржаной хлеб, который пекла мама семейства. Уже потом при встречах с другими практикантами я называла её "шефиня", чтобы понятно было, но самой мне это слово до сих пор не нравится. Ах, да, хлеб был с маслом и Marmelade, повидлом то есть. Обедают баварцы обычно в 11:30 – 12:00. И очень основательно. Но кофе пьют не сразу после обеда, а часика в четыре. Чай мы вообще не пили. Ужин обычно состоит из хлеба, мясной нарезки и сыра, редко салата или пиццы, бутылочки пива или вина.

Баварские дома поражают своей самобытностью и какой-то наивной деревенской простотой. Внутри – не менее поразительная обстановка – как правило, деревянная мебель, порой даже антикварная.


В процессе помощи по хозяйству, приготовлении очередного Kaiserschmarrn или Apfelstrudel учила немецкий. И баварский. Куда без него! Видимо, метод погружения действительно работает. Через две недели стала замечать, что коровушек своих я пересчитываю «Eins, zwei, drei…», а после месяца пребывания - и думать auf Deutsch. Думаю я на нём до сих пор. Некоторые фразы и термины даже не знаю, как перевести, поэтому в речи так и использую. Благо, друзья понимают. Сколько стоит кугель мороженого? А когда у тебя термин?

Есть еще много поразительных моментов, которыми хочется поделиться, но боюсь утомить читателя. Потому благодарю за внимание. И неважно, будете ли вы учить немецкий, поедете ли в Германию или начнёте какое-то дело дома. Главное – дерзайте! Несмотря на трудности и слёзы, в памяти остаются только самые светлые радостные моменты!


Марина Шаталова
Специально для сайта:
http://startdeutsch.ru

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.