Команда Start Deutsch составила этот список, который содержит полезные советы для изучающих немецкий язык. Надеемся, они вам пригодятся! Итак, начнем!

1. Название пальцев на ногах и руках в немецком языке различается. 

Пальцы на руках: der Finger (-) Пальцы на ногах: die Zehe (-n)

Рука на немецком

Нога на немецком

2. Если вы обращаетесь к группе людей или говорите о группе людей, нужно использовать местоимение ihr или Sie.

ihr используется в том случае, если ко всем из этой группы вы обращаетесь на "ты", Sie используется в том случае, если в группе есть хотя бы один человек, к которому вы обращаетесь вежливо, на "вы".

Например: Wohin gehen Sie? или Wohin geht ihr?

3. В немецком языке есть глаголы, которые употребляются как с sein, так и с haben. В зависимости от вспомогательного глагола меняется значение слова.

Например, глагол fahren: 

Ich bin zu meiner Schwester nach Hamburg gefahren. - Я ехал к моей сестре в Гамбург.
Ich habe einen Sack Kartoffeln nach Hamburg gefahren. - Я вёз (fahren употребляется здесь в значении управлять транспортным средством) мешок картошки в Гамбург.

4. Я хочу в туалет - Ich muss aufs Klo. И никак не Ich will ins Klo, потому что ins Klo значит, что вы хотите залезть внутрь унитаза, а will - что вам не нужно в туалет, а вам просто нравится ходить в туалет и вы хотели бы заняться этим снова.

5. Y в немецком языке всегда читается как Ü. Например, die Analyse - аналюзе. 

6. К сожалению, род существительных немецкого языка сильно отличается от русского языка. Поэтому все существительные приходится заучивать вместе с артиклями.

Но оказывается, есть пара приемчиков, которые облегчат вам эту задачу!

Род существительного часто можно определить по его окончанию и другим признакам:
Род немецких существительных

Род немецких существительных

Род немецких существительных

И для мотивации посмотрите видео, в котором с юмором рассказывается о том, как сложно иностранцам приходится из-за немецких артиклей: "Der, die, das"

7. В русском языке словом "часы" мы называем как прибор (наручные часы), так и само время (час-часы). Внимание! В немецком языке: die Uhr - часы как прибор, а также часы при определении времени, die Stunde (-n) - час(ы) при определении времени. Вот несколько примеров, чтобы разобраться в этой путанице:

который час? — wie spät ist es?

в котором часу? — um wieviel Uhr?

пять часов — es ist fünf (Uhr)

час дня — ein Uhr nachmittags

час ночи — ein Uhr nachts

в двенадцать часов — um zwölf Uhr

в три часа утра — um drei Uhr morgens

с двух часов — von zwei Uhr an

с часу на час — von Stunde zu Stunde

час за часом — Stunde um Stunde

eine gute Stunde Wegs — целый [добрый] час пути

eine halbe Stunde — полчаса

eine kleine Stunde — меньше часа

eine viertel Stunde — четверть часа

eine Stunde früher — часом раньше

eine Stunde entfernt — на расстоянии одного часа (пути)

in später Stunde — в поздний час

8. У немцев довольно сложная система прощаний. Разобраться в ней вам поможет картинка:


Прощание на немецком

9. R в конце слов не произносится! Вместо нее нужно говорить что-то между "а" и "э". Приблизительно так: aber - абэа, oder - одэа, der Doktor - дэа доктоа. 

10. Не говорите "Ich bin heiß" или "Ich bin kalt", если хотите сообщить о том, что вам жарко или холодно. Эти фразы в немецком носят сексуальный характер.

Если вам холодно или жарко, то скажите "Mir ist heiß / kalt"

11. Оказывается, ganz schön означает тоже самое, что и ziemlich, то есть "довольно, достаточно".

Например: "Es ist ganz schön warm hier." означает не то, что здесь прекрасно тепло, а то, что "Здесь довольно тепло".

12. Еще одна любимая фраза немцев, которую невозможно перевести "по словам" звучит "so gut wie unmöglich" - практически невозможно.

Например: Es ist so gut wie unmöglich, Deutsch zu erlernen. - Выучить немецкий практически невозможно. (не верьте wink)

13. Если вам в ответ сказали "Genau", не бойтесь, это не что иное, как согласие. Это слово очень популярно в разговорном немецком.

14. Очень интересная картинка, которая обязательно вам пригодится:

 er hat einen kater

15. У немцев есть замечательное слово "Doch". Оно означает опровержение отрицания.

Например:

- Ты не любишь гулять и пить вино?

- Doch, ещё как люблю!

Или же вот ещё вариант на немецком:

- Hast du das Buch nicht gelesen?

- Doch, ich habe gelesen!

В русском аналогов нет, поэтому по приезду в Германию придётся привыкать.

16. Если вы с человеком "на Вы", то называть по имени его не стоит, только Frau или Herr + фамилия. По имени немцы называют только тех, к кому они "на ты".


Продолжение следует!

Автор: команда Start Deutsch

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.