Bucher

В этой статье мы опубликуем полезную подборку фраз для всех, кто пишет научную работу на немецком языке.

Итак, начнём с содержания.

Содержание : содержание и указатели

Содержание
Inhaltsverzeichnis
Список секций или заголовков, составленный в хронологическом порядке
Список тезисов
Abbildungsverzeichnis
Список положений к научной работе, составленный в хронологической последовательности
Список таблиц
Tabellenverzeichnis
Список таблиц, использованных в научной работе, составленный в хронологической последовательности
Приложения
Anhang
Дополнительный материал, прикрепленный к научной работе
Глоссарий
Glossar
Список специфических терминов и их дефиниций, составленный в алфавитном порядке
Библиография
Literaturverzeichnis
Систематический каталог книг и произведений, на которые сслылается автор научной работы
Индекс, указатель
Index
Список слов и выражений, расположенный в конце научной работы, с ссылкой на то, где в документе может быть найден указаный материал
 

 

Введение : введение

В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать...
In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich ... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren...
Стандартное введение для эссе/научной работы
Чтобы ответить на этот вопрос, рассмотрим более внимательно...
Um diese Frage zu beantworten, beginnen wir mit einer ausgiebigen Betrachtung von...
Используется, чтобы представить специфику области предмета, на котором вы хотите сфокусироваться
Является ли ... ... долгое время оставалось для ученых вопросом
Die Frage, ob ... , hat die Experten seit einiger Zeit vollständig in Anspruch genommen.
Стандартное введение при представлении темы
Хорошо известно, что...
Es ist eine wohlbekannte Tatsache, dass...
Стандартное ввдение для введения в популярную тему
О... было уже многое написано и сказано...
Über ... ist bereits sehr viel geschrieben und geäußert worden.
Стандартное введение при представлении темы
Сегодня принято считать, что...
Heutzutage ist allgemein anerkannt, dass...
Стандартное ввдение при исследовании гипотезы, правильность которй обычно не вызывает сомнений, но с которой вы хотели бы поспорить
Вспомним о таких фактах как...
Anschließend überprüfen wir die Faktoren...
При развитии основной идеи ввдения и подведении к тому, о чем конкретно идет речь в вашей научной работе
Проведем этот анализ, чтобы разграничить...
Wir stützen uns auf diese Analyse, um ... zu bestimmen...
При развитии основной идеи ввдения и подведении к тому, о чем конкретно идет речь в вашей научной работе
Преобладающей темой является...
Ein beständiges Thema in ... ist...
Раскрытие основной темы
Как явление эмпирическое.... периодически наблюдался
Als empirisches Phänomen ist ... wiederholt beobachtet worden.
Используется, чтобы подчеркнуть важность вашего исследования
Наряду с этим центральный вопрос, подтолкнувший к данной работе/исследованию это...
Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung: ...
Предложение, содержащее информацию, о сути вашего исследования, следует после общей информации
Это исследование посвящено изучению причин...
Diese Untersuchung erforscht die Ursachen für...
Предложение, содержащее цель вашего исследования
Авторы, ранее занимавшиеся этим исследованием, предположили, что...
Die Autoren neuerer Studien haben festgestellt, dass...
Используется, чтобы представить современную точку зрения на выбранную тему
Нашей целью является...
Unsere Intention ist, ...
Используется, чтобы определить главные задачи исследования
Пуктем эмпирического наблюдения за..., мы надеемся разъяснить...
Mit Hilfe der empirischen Untersuchung von ... wollen wir einen Beitrag für ein umfassenderes Verständnis von ... leisten.
Используется, чтобы описать ваш метод и представить основной пункт исследования
 

Введение : Дефиниция

... обычно определяют как...
Definitionsgemäß ... bedeutet...
Используется для дефиниции конкретного слова
В рамках этого эссе, под термином... будем понимать...
In dieser Arbeit wird der Begriff ... im Sinne von ... verwendet.
Используется для дефиниции конкретного слова
Необходимо четко определить дефиницию...
Es ist wichtig, sich die Definition von ... klarzumachen.
Используется для дефиниции конкретного слова
Термин... относится к...
Der Begriff ... bezieht sich auf...
Используется для дефиниции конкретного слова
Согласно стандартной модели... может быть определено как...
Gemäß Standard-Modell kann ... als ... definiert werden.
Используется для описания слова, имеющего конкретное значение, но оставляющего возможность собственной интерпритации
Согласно... может быть определено как...
Gemäß ... wird ... definiert als...
Используется для описания слова, для которого помимо фиксированного значения возможна собственная интерпретация
Можно продефинировать различным образом. Некоторые спорят, что термин... подчеркивает..
... kann auf unterschiedliche Weise definiert werden. Einerseits wird behauptet, dass der Begriff ... bezeichnet...
Используется для описания слова, для которого помимо фиксированного значения возможна собственная интерпретация
... обычно понимают как ...
...wird im Allgemeinen verstanden als...
Используется для описания слова, для которого помимо зафиксированной дефиниции возможна собственная интерпретация
Когда мы говорим о..., обычно мы имеем в виду...
Wenn wir über ... sprechen, meinen wir damit normalerweise...
Используется для описания слова, для которого помимо фиксированного значения возможна собственная интерпретация
Два кратких примера могут разъяснить точку зрения
Zwei kurze Beispiele können dabei helfen, das Konzept zu verdeutlichen.
Вводная фраза, после которой можно привести поясняющий пример
Важно подчеркнуть...
Es ist wichtig zu betonen, dass...
Используется, чтобы обратить внимание на вашу дефиницию
Мы сфокусировались на...
Unsere Aufmerksamkeit gilt...
Стандартный способ определения значения слова
Наконец, дадим определение слова...
Abschließend möchten wir unsere Definition von ... erläutern
Используется, если определение слова дается в конце раздела
Мы имеем в виду, что...
Damit meinen wir...
Используется для более детального объяснения значения слова или иллюстрации значения на примерах
Предлагаются различные толкования
Dazu liegen mehrere Erklärungsansätze vor.
Вводная фраза, после которой вы можете пояснить свою дефиницию
Эти толкования можно охарактеризовать как базирующиеся на...
Diese Erklärungen haben ihren Ursprung in...
Пояснение оснований для вашей интерпретации
Эти пояснения дополняют друг друга и помогают понять феномен...
Diese Erklärungen ergänzen einander und helfen somit, das Phänomen von ... zu erläutern.
Используется при наличии двух различных примеров, сочетание которых может помочь при пояснении значения слова
Следуюя..., учащиеся дискутировали по поводу...
In Anlehnung an ... haben Wissenschaftler dargelegt, dass...
Используется в том случае, если дефиниция эксперта в вашей области находит несогласие среди других
 

Введение : гипотеза

В таком случае центральным вопросом становится: какой эффект может иметь..?
Daraus ergibt sich die entscheidende Frage: Wie beeinflusst ... ... ?
Используется для презентации основной гипотезы
На этом основании, утверждение, что факторы.. имели свое влияние на... кажется обоснованым
In Anbetracht der Nachweise für ..., scheint eine Untersuchung der Faktoren, welche ... beeinflussen, gerechtfertigt.
Используется для презентации основной гипотезы
Свыше десятилетия тому назад... и... начались диспуты по этому поводу
Vor über einer Dekade begannen ... und ... eine Diskussion zu folgender Frage: Wie...
Используется для презентации основной гипотезы
Это исследование посвящено...с помощью развития и тестирования ряда гипотез, определяющих как... влияет на..
Diese Untersuchung setzt sich mit ... auseinander, indem eine Reihe von Hypothesen entwickelt und getestet werden, welche zeigen, wie ... ... beeinflusst...
Используется для презентации основной гипотезы
Хотя следующие аргументы не позволяют утверждать, что..., мы предполагаем, что...
Demnach stellen wir auf Basis der Argumentation von ... folgende Hypothese auf...
Используется для презентации основной гипотезы
Некоторые из этих аргументов были сформулированы..., но не один из них не был проверен.
Einige Thesen sind von ... formalisiert worden, aber bislang ist keine gestestet worden.
Используется, чтобы представить свою гипотезу и сказать, что в целом вы изучаете
Данные этого исследования открывают разнообразие факторов, относящихся к...
Die Ergebnisse dieser Studien legen eine Reihe von Faktoren im Hinblick auf ... nahe...
Используется, чтобы представить факторы, релевантные вашему исследованию и гипотезе

 

найдена важная взаимосвязь между... и...
... hat eine signifikante Korrelation zwischen ... und ... nachgewiesen.
Используется как сслыка на чью-либо работу, соприкасающююся с вашей
 

Основная часть : согласие

согласие
Grundsätzlich stimme ich dem zu, weil...
Используется, если вы соглашаетесь с чьей-либо точкой зрения
Кто-либо склонен согласиться с..., потому что...
Ich bin sehr geneigt, dem zuzustimmen, weil...
Используется, если вы соглашаетесь с чьей-либо точкой зрения
Я понимаю его/ее точку зрения
Seine/Ihre Sichtweise ist nachvollziehbar.
Используется, если вы считаете чью-либо точку зрения имеющей место быть, но не можете полностью согласиться с ней.
Я полностью согласен, что...
Ich stimme völlig zu, dass...
Используется, если вы полностью согласны с чьей-либо точкой зрения
Я всецело поддерживаю мнение, что...
Ich unterstütze gänzlich die Meinung, dass...
Используется, если вы полностью согласны с чьей-либо точкой зрения
 

Основная часть : несогласие

В ообще говоря, я не согласен с ..., потому что...
Grundsätzlich stimme ich dem nicht zu, weil...
Используется в случае полного несогласия с чьей-либо точкой зрения
Кто-либо склонен не соглашаться с.., потому что...
Ich bin sehr geneigt, dem zu widersprechen, weil...
Используется в случае полного несогласия с чьей-либо точкой зрения
Я понимаю эту точку зрения, но несогласен с ней
Die Sichtweise ist nachvollziehbar, trotzdem bin ich komplett anderer Meinung.
Используется, если вы понимаете чью-либо точку зрения, но несогласны с ней
Я совершенно не соголасен с...
Ich widerspreche der Aussage, dass... nachhaltig.
Используется в случае полного несогласия с чьей-либо точкой зрения
Я совершенно не разделяю идею, что...
Ich lehne die Idee entschieden ab, dass...
Используется в случае полного несогласия с чьей-либо точкой зрения
 

Основная часть : Сравнение

и... подобны/различаются, если обратить внимание на...
... und ... ähneln/unterscheiden sich hinsichtlich...
Неформальный способ проводить сравнения и находить общее между двумя вещами
И наоборот, ... показывает...
Im Unterschied zu ... weist ... auf...
Используется, чтобы подчеркнуть разницу между двумя объектами
В отличие от...
Im Gegensatz zu ... ist/sind...
Используется, чтобы подчеркнуть разницу между двумя объектами
... похоже на ..., если принять во внимание...
... ähnelt ... hinsichtlich...
Используется, чтобы подчеркнуть и объяснить сходство двух объектов
... и ... различаются в понимании ...
... und ... unterscheiden sich im Hinblick auf...
Используется, чтобы подчеркнуть и объяснить различие между двумя объектами
Первое...., второе, напрротив, ...
Der erste..., während im Gegensatz dazu der zweite...
Используется, чтобы подчеркнуть и объяснить сходство двух объектов
Одно из сходств/различий между ... и ... то, что...
Eine der wesentlichen Ähnlichkeiten/Verschiedenheiten zwischen ... und ... ist...
Используется при сравнении двух объектов или при утверждении, что они сходны
Одно из разлий между ... и ..., однако...
Ein großer Unterschied zwischen ... und ... ist, dass ... , während...
Используется, чтобы подчеркнуть разницу между двумя объектами, может быть началом длинного перечисления различий
 

Основная часть : Мнения

Я бы предположил, что...
Ich würde sagen, dass...
Используется, чтобы выразить свое мнение в случае, если вы в нем неполностью уверены
Мне кажется, что...
Es scheint mir, dass...
Используется, чтобы выразить свое мнение в случае, если вы в нем неполностью уверены
Я считаю, что...
Meiner Meinung nach...
Используется, чтобы выразить собственное мнение
По моему мнению...
Von meinem Standpunkt aus...
Используется, чтобы выразить собственное мнение
Я придерживаюсь мнения, что...
Ich bin der Ansicht, dass...
Используется, чтобы выразить собственное мнение
Я думаю, что существуют различные причины этого. Во-первых..., во-вторых...
Meiner Meinung nach gibt es eine Reihe von Gründen. Erstens... . Zweitens...
Используется для перечисления боольшого количества причин чего-либо
Я полагаю, что...
Es ist meine Überzeugung, dass... , weil...
Используется, чтобы выразить собственное мнение в случае, если вы уверены в своей правоте, и для аргументации своей точки зрения
 

Основная часть : Слова-связки

А теперь давайте проанализируем/вернемся к.../рассмотрим...
Lassen Sie uns nun ... analysieren/zuwenden/untersuchen...
Используется, для того чтобы сменить тему и перейти к следующему параграфу
Неясно,что... Я прошу вас обратить внимание на...
Es steht nun fest, dass... . Nun richten wir unser Augenmerk auf...
Используется, для того чтобы сменить тему и перейти к следующему параграфу
Нельзя не заметить, что ...
Überdies darf ein Argument dagegen nicht übergangen werden: ...
Используется при дополнении важной информации к уже развитому аргументу
Согласен.., но...
Zugegebenermaßen... , aber...
Используется в ответе на аргументы собеседника, если вы хотите обратить его внимание на вашу точку зрения
Действительно..., и все же ... остается фактом
Zwar trifft ... zu, dennoch bleibt die Tatsache bestehen, dass...
Используется в ответе на аргументы собеседника, если вы хотите обратить его внимание на вашу точку зрения
Согласен,... , и тем неменее
Zugegeben, ... , nichtsdestotrotz...
Используется, если вы допускаете правильность аргумента собеседника, но хотите обратить его внимание на вашу точку зрения
Напротив,...
Im Gegenteil...
Используется при исправлении ошибочной точки зрения после того, как она была высказана
С одной стороны
Einerseits...
Ипользуется, чтобы выразить один из пунктов вашего аргумента
С другой стороны...
Andererseits...
Ипользуется для иллюстрации другой стороны вашего аргумента. Всегда используется после "С одной стороны..."
Несмотря на
Trotz...
Используется при выдвежении аргумента, который расходится с общепринятыми мнением или представлениями
Хотя...
Ungeachtet der Tatsache, dass...
Используется при выдвежении аргумента, который расходится с общепринятыми мнением или представлениями
Говоря научным языком...
Wissenschaftlich/Historisch gesehen...
Используется при ссылке на науку или исторические события
Между прочим...
Im Übrigen...
Используется в случае, когда дополнительным пунктом является привлечение внимания к тому, что может быть основой вашего анализа
Более того...
Darüber hinaus...
Используется при дальнейшем развитии мысли
 

статистика : эмпирические данные

Это можно предположить, исходя из того, что...
Aus ... wird ersichtlich, dass...
используется для описания необработанных данных
Как можно заметить, исходя из..., ...
Wie ... zeigt, ...
используется для описания необработанных данных
Предположительно полученные данные свидетельствуют о...
Auf Basis der Daten scheint es naheliegend, dass...
используется для описания необработанных данных
Цифровые данные обнаруживают, что...
Die Zahlen legen offen, dass...
используется для описания необработанных данных
Исходя из математических подсчетов ясно, что...
Auf Basis der Zahlen ist es offensichtlich, dass...
используется для описания необработанных данных
Некоторые результаты, о которых стоит упомянуть ....
Zu den verschiedenen beachtenswerten Ergebnissen zählen...
используется для описания необработанных данных, которые имеют особо важное значение
Результаты данного исследования на сегодняшний день показывают, что...
Die Ergebnisse der aktuellen Studie zeigen, dass...
используется для описания необработанных данных
 

статистика : Презентация

Количество ... возросло/сократилось/не изменилось
Die Anzahl von ... ist angestiegen/zurückgegangen/konstant geblieben.
Презентация полученных данных (продолжение); тенденции, наметившиеся в изучаемой сфере
Статистика показывает, что количество ... за период... удвоилось
Die statistischen Ergebnisse zeigen, dass sich die Anzahl von ... zwischen ... und ... verdoppelt/halbiert hat.
Презентация полученных данных (продолжение); тенденции, наметившиеся в изучаемой сфере
Вычислительные данные иллюстрируют непрерывный рост/спад ... по сравнению с...
Die Zahlen zeigen einen beständigen Anstieg/Rückgang von ... nach...
Презентация полученных данных (продолжение); тенденции, наметившиеся в изучаемой сфере
Количество ... возрасло/упало по сравнению с..
Die Anzahl von ... ist in Übereinstimmung mit ... angestiegen/gefallen...
Презентация полученных данных (продолжение); тенденции, наметившиеся в изучаемой сфере
На фоне сравнения ... и ... очевидно, что количество ... увеличилось/уменьшилось/не изменилось
Es ist deutlich erkennbar, dass die Anzahl von ... zwischen ... und ... angestiegen/zurückgegangen/konstant geblieben ist.
Презентация полученных данных (продолжение); тенденции, наметившиеся в изучаемой сфере
... хорошо сочеталось с ...
... korreliert positiv mit... .
Используется для иллюстрации отношения между двумя аспектами полученных данных
Как мы и предполагали...
Wie prognostiziert, ...
Используется для дальнейшего описания полученных данных и подтверждения ваших первоначальных прогнозов
Эти данные коррелируют с утвеждением Х-а, что...
Dieses Ergebnis stimmt mit X's Behauptung überein, dass...
Используется для сравнения ваших результатов с чьими-либо еще
Эти данные подтверждают утверждение Х-а, что...
Dieses Ergebnis bestärkt die Annahme von X, dass...
Используется, чтобы показать, что ваши результаты коррелируют с чьими-либо, полученными до вас
как до нас уже показали исследования Х-а, ... положительно соотносится с...
In Übereinstimmung mit den Resultaten von X, steht ... in positivem Zusammenhang mit...
Используется, чтобы показать, что ваши результаты коррелируют с чьими-либо, полученными до вас
 

статистика : Заключение

Статистика показывает, что...
Die statistischen Ergebnisse zeigen, dass...
Используется для развития идеи и подведения итога по общим статистическим данным
Согласно статистике...
Gemäß der statistischen Ergebnisse...
Используется для развития идеи и подведения итога по общим статистическим данным
Если обратиться к статистике, можно заметить, что...
Ein Blick auf die statistischen Ergebnisse zeigt, dass...
Используется для развития идеи и подведения итога по общим статистическим данным
Статистиически...
Rein statistisch gesehen,...
Используется для развития идеи и подведения итога по общим статистическим данным
Принимая во внимание статистические данные, мы можем сделать вывод, что...
Unter Berücksichtigung der statistischen Ergebnisse können wir annehmen, dass...
Используется для развития идеи и подведения итога по общим статистическим данным
Значение этого исследования неоднозначно. Во-первых,... сомнительно, поскольку...
Die Implikationen dieser Forschung sind vielfältig. Erstens ist ... entscheidend, weil...
Используется для развития идеи и подведения выводов по поводу полученных вами результатов
Уже на сегодняшнем этапе разработки это исследование имеет практическое значение. Во-первых, ... интуитивно привлекает и находит поддержку среди других исследователей
Die vorliegende Studie hat auch Implikationen für die Praxis. Erstens ist ... intuitiv einleuchtend und kann darüber hinaus aus strategischer Sicht leicht nachvollzogen werden.
Используется для развития идеи и подведения выводов по поводу полученных вами результатов
 

 

Графики, рисунки и диаграммы : Описание

График показывает, что ... начал подъем равномерно, на... наблюдается спад, и вновь подъем на уровне...
Die Grafik zeigt, dass ... zunächst beständig anstieg, dann bei ... den Höchststand erreichte, und anschließend auf einen Stand von ... abflachte.
Используется для описания направленности изменений, иллюстрируемой графиком
Согласно диаграмме, количество ... резко возрастало между ... и ... перед тем, как вновь упасть до своего обычного уровня.
Laut diesem Diagramm ist die Anzahl von ... zwischen ... und ... stark angestiegen und anschließend wieder auf das ursprüngliche Niveau von ... gefallen.
Используется для описания направленности изменений, иллюстрируемой графиком
Графики изображают прямую на уровне...
Die Grafik zeigt eine Stabilisierung auf einem Level von...
Используется, когда график выравнивается
На рисунке мы можем увидеть...
Im Bild ist ... enthalten...
Используется при описании рисунков
Диаграмма иллюстрирует, что между ... и ... было больше...
Das Diagramm schildert, dass es zwischen ... und ... mehr ... als ... gab...
Используется для пояснения информации на диаграмме
 

Графики, рисунки и диаграммы : Интерпретация

На этой диаграмме изображено..., более того, она иллюстрирует...
Dieses Diagramm stellt ... dar und zeigt demzufolge, dass...
Интерпретация диаграммы
Форма графика показывает, что...
Die Form der Grafik veranschaulicht, dass...
Интерпретация графика
Существует определенный шаблон подобных графиков, и можно понимать это как...
Die Grafik weist ein klares Muster auf, welches in der Art gedeutet werden kann, dass...
Интерпретация графика
Таким образом график может быть использован для предсказания...
Die Grafik kann demnach verwendet werden, um ... zu prognostizieren...
Используется, когда можно предположить будующее направление графика
Возможны различные интерпретации этого графика. Во-первых, он отображает...
Es ist möglich, die Grafik auf unterschiedliche Weise zu interpretieren. Erstens wird ersichtlich, dass...
Используется, когда возможны различные интерпретации графика
 

Графики, рисунки и диаграммы : Легенда

... обозначает
Abbildung ... stellt ... dar.
Используется как комментарий под диаграммой
... обозначает
Abbildung ... zeigt ...
Используется как комментарий под диаграммой
Диаграмма... рассматривает...
Diagramm ... untersucht...
Используется как комментарий под диаграммой
Диаграмма... изображает...
Diagramm ... beschreibt...
Используется как комментарий под диаграммой
 

Заключение : Подведение итогов

Мы начали доклад с того, что...
Wir haben diese Arbeit mit der Feststellung begonnen, ...
Используется в качестве вступления при подведении итогов
Последующее обсуждение было попыткой...
Die vorangegangene Diskussion hat den Versuch unternommen, ...
Используется, чтобы перечислить, чего вы попытались достичь в своей научной работе
Гипотезы были проверены на практике путем...
Die Hypothesen wurden mit Hilfe der ... umfassenden Daten getestet.
Используется для описания использованных вами методов исследования
Подводя итог...
Zusammenfassend...
Используется в качестве стандартного введения, чтобы описать, чего вы попытались достичь в научной работе
Подводя итог...
Zusammenfassend...
Используется в качестве стандартного введения, чтобы описать, чего вы попытались достичь в научной работе
 

Заключение : Заключение

Мы полагаем, что наше исследование поможет понять факторы...
Wir denken, dass unsere Studie das akademische Verständnis für die Faktoren von ... steigern kann.
Краткий обзор научной работы, подведение выводов
В целом...
Im Großen und Ganzen...
Используется, чтобы сделать общий вывод по научной работе
В общем...
Insgesamt...
Используется, чтобы сделать общий вывод по научной работе
... позволяет нам сделать вывод, что...
... führt uns zu der Schlussfolgerung, dass...
Используется, чтобы подвести итог, включающий веские аргументы в поддержку данной идеи
Аргументы, приведенные выше доказывают, что...
Die oben aufgeführten Argumente weisen nach, dass...
Используется, чтобы подвести итог, включающий веские аргументы в поддержку данной идеи
Таким образом мы видим, что...
Für uns wird daraus ersichtlich, dass...
Используется при подведении итога после приведения аргументов
Все это указывает на то, что...
All dies deutet darauf hin, dass...
Используется при подведении итога после приведения аргументов
Понимание того, что... может помочь обнаружить...
Das Verständnis von ... kann dabei helfen, ... offenzulegen...
Используется в качестве основания для подтверждения ваших дальнейших заключений
в баллансе...
Alles in allem...
Используется, чтобы дать оценку вашим открытиям
К сожалению, нам не удалось..., поскольку... . В дальнейшем мы планируем...
Eine Reihe von Restriktionen in unserer Studie und daraus entstehende zukünftige Forschungsfelder sollen an dieser Stelle erwähnt werden...
Препятствия, возникшие по ходу исследования, а также перспективы дальнейшего изучения объекта
Таким образом, существует ряд факторов, которые...
Folglich lautet unsere These, dass es eine Reihe von Faktoren gibt, die...
Подведение итогов
Несомненно некоторые из выдвинутых нами предложений не являются абсолютно уникальными
Sicherlich sind einige der von uns gemachten Aussagen nicht gänzlich einzigartig...
Используется для подтверждения исследуемых идей
Однако мы полагаем, данная работа может иметь практическое значение для трех областей
Dennoch denken wir, dass unsere Arbeit in drei Bereichen einen Beitrag geleistet hat...
Используется в качестве обзора тезисов, а также, чтобы определить основные выводы из этих тезисов
Наше исследование служит ключем к пониминию процесса...
Unsere Studie soll als Gelegenheit dienen, um den Prozess von ... zu verstehen...
Используется для пояснения, что Вы попытались объяснить вашей научной работой
 

Цитирование : Академическое цитирование

Фамилия автора, инициалы. (Год издания). Название книги. Город: название издательского дома.
Nachname des Autors, Initialen des Autors. (Jahr der Publikation). Titel des Buches. Ort der Publikation: Name des Herausgebers.
Гарвардский стиль: очень распространенный метод цитирования во многих академических документах, стандартный метод, используемый в Британии
Имя автора, фамилия автора. Название книги. Город: название издательского дома, год издания.
Nachname des Autors, Vorname des Autors. Titel des Buches. Ort der Publikation: Name des Herausgebers, Jahr der Publikation.
Стиль MLA: Обычно используется в США и Канаде в лингвистических публикациях, литературе, СМИ
Имя автора и инициалы. Название книги. № изд.[если это не первое издание] Город: название издательского дома, год издания.
Nachname und Initialen des Autors. Titel des Buches. # Ausgabe. Ort der Publikation: Name des Herausgebers; Jahr der Publikation.
Система Ванкувера: используется в физике и медицине
 

 

Аббревиатуры : Академические аббревиатуры

прил. (приложения)
Ah. (Anhang)
Используется при наличии прикрепленных к работе файлов на тему.
прибл. (приблизительно)
ugf. (ungefähr)
Используется, если количество неизвестно
библ. (библиография)
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Список использованной литературы
ca. (circa -ровно)
ca. (circa)
Используется при подсчете количества
гл. (глава)
K. (Kapitel)
Раздел работы
кол. (колонка)
Spalte
Вертикальная часть таблицы
дисс. (дисертация)
Diss. (Dissertation)
Полноценная работа на специфическую тему
ред. (редактор ...)
bearb. (bearbeitet von)
Используется, если в работу вносились изменения третим лицом
н/р (на пример)
z.B. (zum Beispiel)
Используется при приведении примера
особенно (особенно)
bes. (besonders)
Используется при попытке объяснить что-либо более четко
и т.д. (и так далее)
usw. (und so weiter)
используется при составлении списка неопределенной величины, буквальное значение "и так далее"
рис. (рисунок)
Abb. (Abbildung)
Диаграмма, иллюстрирующая чать работы
т.е. (то есть)
d.h. (das heißt)
Используется при развитии мысли, буквальное значение "следовательно" или "поэтому"
вкл. (включая)
inkl. (inklusive)
Используется при дополнении списка
N.B. (nota bene)
N.B. (nota bene)
Используется, когда человеку следует обратить внимание на что-то важное
стр. (страница)
S. (Seite)
каждая отдельная сторона работы
стр-ы. (страницы)
S. (Seiten)
Различные страницы доклада
прол. (пролог)
Vorw. (Vorwort)
Короткий параграф, содержащий общую информацию об исследовании
изд. (издательство)
hg. (herausgegeben von)
Издательство, опубликовавшее работу
ред. (просмотрено...)
geä. (geändert)
Используется, если работа была легко скорректирована третим лицом в целях адаптации ее к конкретной аудитории
обр. (в обработке...)
Nachdr. (Nachdruck)
Используется в случае, если работа не является оригиналом, прямой копией
trans. (перевод ...)
übersetzt von
Используется, если работа была переведена на другой язык
vol. (volume - ценность)
Jg. (Jahrgang)
Указывает на специфическую ценность или раздел работы
 

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Рекомендуем также:

Команда нашего сайта разработала онлайн-курсы немецкого языка для начинающих и приглашает всех желающих! Эти курсы самые эффективные и недорогие на данный момент во всём интернете: полный курс А1 - всего от 3470 рублей!

Приобрести курс

Онлайн-курсы немецкого