Philipp aus Deutschland:
 
Sein ganzes Leben wohnt Philipp schon auf dem väterlichen Hof im Fünfseelendorf Nauden. Und er ist nur zweimal von hier fortgekommen.
 
Уже всю жизнь Филипп живёт на ферме своего отца в деревушке Науден. И он только дважды уезжал отсюда.
 
Einmal auf Klassenfahrt nach Bayern, das zweite Mal in den Sommerferien mit der kleinen Schwester zur Tante nach Goslar.
 
Первый раз - на школьную экскурсию в Баварию, второй раз - в летние каникулы с младшей сестрой к тёте в Гозлар.
 
Aber bereits nach drei Tagen „Großstadtleben“ sagt er, da fehlen ihm die Kühe, der Hund und die Störche. 
 
Но уже через три дня жизни в большом городе он сказал, что ему не хватает коров, собаки и аистов.
 
Nach dem Frühstück muss Philipp gleich zur Schule. Kaum ist der Unterricht beendet, beginnt er auf den Feldern seines Vaters zu arbeiten.
 
После завтрака Филипп должен идти в школу. Как только заканчивается урок, он начинает работать на полях отца.
 
„Bauer sein ist ein Vierundzwanzigstundenjob“, meint er. Nur im Winter hat Philipp etwas mehr Zeit.
 
"Быть фермером - это круглосуточная работа", считает он. Только зимой у Филиппа немного больше времени.
 
Heimat? „Wenn ich nach Hause komme, dann ist da so ein Geruch nach Heu und warmer Milch, nach Obstbäumchen und nach Holz. Und ich finde das ganz natürlich und schön.“
 
Родина? "Когда я прихожу домой, там запах сена и тёплого молока, фруктовых деревьев и древесины. Мне кажется это всё настоящим и прекрасным."
 
Deshalb möchte Philipp auch nie in der Stadt leben.
 
Поэтому Филипп никогда бы не хотел жить в городе.
 
„Nauden ist meine Heimat, die Familie, Deutschland und alles, was um mich herum ist“, meint er.
 
"Науден - это моя родина, моя семья, Германия и всё, что меня окружает", считает он.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.