ManMan в немецком языке - это неопределенно-личное местоимение. Перевести его невозможно, так как в русском аналогов нет.

Переводится man и употребляется только в сочетании с глаголом.

Man используют, когда неважно то, кто сделал что-то. То есть нам не важно, какой человек сделал это:

Man liest Bücher. - Читают книги.
Man geht in die Schule. - Ходят в школу.
Man lebt nur einmal. — Живут только один раз = один раз живем!
Man sieht nichts. — Ничего не видно.
In diesem Sommer trägt man Miniröcke. — Этим летом носят миниюбки.

При помощи такой конструкции очень легко, например, рассказать о своей стране или городе:

In Deutschland trinkt man viel Bier. - В Германии пьют много пива.
In Russland isst man viel. - В России много едят.
In der Schweiz spricht man Deutsch, Französisch und Italienisch. - В Швейцарии говорят по-немецки, по-французски и по-итальянски.

Также с помощью man очень легко задать безличный вопрос:

Hier kann man gut essen? - Можно здесь хорошо поесть?
Darf man hier rauchen? - Можно здесь курить?
Was macht man jetzt in der Türkei? - Что сейчас делают в Турции?
Wie macht man das? — Как это делается? 
Wie sagt man das auf Deutsch? — Как это сказать по-немецки? 
Wo kann man Geld wechseln? — Где можно поменять деньги?

Глаголы с man спрягаются также, как и с местоимениями er, sie, es:

er / sie / es / man macht, isst, läuft, liebt, kommt, geht ...
 

Man часто употребляется с модальными глаголами:

Man kann - Можно
Man muss - Надо
Man darf - Разрешается
Man möchte - Хотелось бы
 

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.