Немецкий предлог ab употребляется с разными падежами, но в основном с Dativ, и переводится также по-разному.
1) (Dativ) указывает на направление: от, из, с
ab Berlin — от [из] Берлина
ab unserem Werk — с нашего завода
ab hier — отсюда
(frei) ab Lager — (доставка) франко склад продавца
2) (Dativ; в разговорном Akkusativ) указывает на время: с
ab 1. (erstem; ersten) März — с первого марта
ab heute — с сегодняшнего дня
ab jetzt — с настоящего момента
Другие варианты употребления и перевода:
1) вниз
den Berg ab — с горы [по горе] вниз
auf und ab — взад и вперёд; вверх и вниз
Gewehr ab! — к ноге! (команда)
ich bin sehr ab — я очень измотался [устал]
2) указывает на отсутствие чего-то
Schmidt ab — (ремарка в пьесе) Шмидт уходит
wir sind vom Weg ab — мы отклонились от дороги
er hat seinen Hut ab — он снял шляпу
Hut ab! — шапки долой!; преклоняюсь! (выражение уважения, восхищения)
der Henkel ist ab — ручка отломалась
der Knopf ist ab — пуговица оторвалась
3) ab und an, ab und zu — иногда, время от времени, по временам
4) ab Unkosten — с вычетом издержек