Имя существительное в немецком языке может быть:
мужского рода (masculinum, m): der/ein Tag;
женского рода (femininum, f): die/eine Blume;
среднего рода (neutrum, n): das/ein Haus.
Род существительных в обоих языках не обязательно совпадает:
der Schrank - шкаф (м.р.), но das Buch - книга (ж.р.)
das Fenster - окно (ср.р.), но die Übung - упражнение (ср.р.)
die Tafel - доска (ж.р.) , но der Hund - собака (ж.р.)
der Stuhl - стул (м.р.), но die Blume - цветок (м.р.)
Также может не совпадать род заимствованных существительных, обладающих в обоих языках одним и тем же или сходным значением:
das Institut (n) - институт (м.р.)
das Museum (n) - музей (м.р.)
das Thema (n) - тема (ж.р.)
die Fakultät (f) - факультет (м.р.)
die These (f) - тезис (м.р.)
das Rezept (n) - рецепт (м.р.)
Совпадения чаще наблюдаются у заимствованных существительных мужского рода, например:
der Jazz - джаз
der Karton - картон
der Chor - хор
der Park - парк