Немецкий предлог durch очень часто встречается и употребляется с падежом Akkusativ. Значений у этого предлога несколько: 

1) при обозначении места и направления: через, в, по, сквозь

durch das Zimmer gehen — идти [проходить] через комнату
gehen Sie durch diese Tür! — пройдите через эту дверь!
durch den Wald gehen — идти через лес [лесом, по лесу]
durch die Straße gehen — идти по улице
durch das Fenster sehen — смотреть в окно
durch die Luft — по воздуху

2) указывает на распространение в пространстве: по

durch das ganze Land — по всей стране
durch ganz Europa — по всей Европе
durch die ganze Stadt — по всему городу

3) указывает на средство для достижения цели: по, через

durch die Post schicken — послать что-либо по почте [почтой]
ich bekam diesen Brief durch einen Bekannten / durch die Post — я получил это письмо через одного знакомого / по почте
durch einen Menschen / die Zeitung erfahren — узнать что-либо через какого-либо человека / через газету

4) er ist durch seine Werke bekannt — он известен своими произведениями [благодаря своим произведениям]

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Рекомендуем также: