Немецкий предлог nach употребляется всегда с Dativ и употребляется при обозначении:

1) направления: в, на

nach Frankreich fahren — ехать во Францию
nach England kommen — приезжать в Англию
der Zug fährt von Leipzig nach Berlin — поезд идёт из Лейпцига в Берлин
die Delegation kam nach Dresden — делегация прибыла [приехала] в Дрезден
nach dem Süden fahren — ехать на юг
er fuhr nach dem Kaukasus — он (у)ехал на Кавказ
das Fenster geht nach Süden — окно выходит на юг
alle Zimmer der Wohnung gingen nach der Straße — все комнаты в квартире выходили на улицу
nach allen Seiten — во все стороны, во все концы
nach oben, nach unten sehen — смотреть вверх [наверх], вниз
nach links, nach rechts gehen — идти налево, направо
er zog die Jacke an und ging nach draußen — он надел куртку и вышел на улицу
nach Hause gehen, kommen — идти, приходить домой

2) цели: за

er ist ins Geschäft nach Brot / nach Fleisch / nach Gemüse gegangen — он ушёл в магазин за хлебом / за мясом / за овощами
nach einem Arzt gehen — идти за врачом

3) времени: после, через, спустя

nach der Arbeit, nach der Schule, nach dem Konzert — после работы, после школы, после концерта
nach dem Essen, nach dem Abendessen — после еды, после ужина
nach Tisch — после обеда, после еды
nach dem Krieg — после войны
nach 1945 — после 1945-го года
nach einer schweren Krankheit starb er — после тяжёлой болезни он умер
ich traf ihn nach der Versammlung / nach der Vorstellung — я встретил его после собрания / после спектакля [сеанса]
er kam nach sieben Uhr — он пришёл в восьмом часу
zehn Minuten nach acht — десять минут девятого
er kehrte nach drei Tagen / nach zwei Monaten / nach einigen Wochen / nach einem Jahr zurück — он вернулся через три дня / через два месяца / через несколько недель / через год
nach einiger Zeit rief sie mich an — через некоторое время она позвонила мне
ein Jahr nach seiner Reise / nach seinem Tod — год спустя после его путешествия / после его смерти

4) соответствия или следования чему-либо: по, судя по

nach meiner Meinung, meiner Meinung nach — по-моему, по моему мнению
seiner Sprache nach ist er ein Deutscher — (судя) по языку он немец
seiner Bildung nach — (судя) по его образованию
ich kenne ihn nur dem Namen nach — я его знаю только по фамилии [по имени]
der Reihe nach — по порядку

5) порядка следования: за, после

einer nach dem anderen verließ den Saal — один за другим (люди) покидали зал
er ist nach Ihnen an der Reihe — его очередь после вас
bitte, nach Ihnen! — пожалуйста, я (пройду ) после вас!

 

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Рекомендуем также: