Употребление Dativ в немецком языке и дательного падежа в русском очень сходно. 

Dativ отвечает на вопросы - кому? чему? откуда? где? (wem? woher? wo?). 

Пример для вопроса "Где?": Ich bin in der Bibliothek. - Я (где?) в библиотеке.

В Dativ стоит существительное, выступающее в предложении в роли косвенного дополнения:

Der Meister hilft den Lehrlingen. Мастер помогает ученикам.

Примечание: Не всегда немецкому Dativ соответствует дательный падеж в русском языке, напр.:

danken (Dat.) — благодарить (вин. п.) 

gratulieren (Dat.) — поздравлять (вин. п.) 

begegnen (Dat.) — встречать (вин. п.)

Таблица склонения немецких существительных во всех падежах. Dativ вы найдете в третьей строке.

Sklonenie Nem

Полная таблица склонения существительных, прилагательных и местоимений в Dativ:

Dativ

Полезные ссылки:

Предлоги с Dativ

Местоимения в Dativ

Стихи о предлогах, употребляющихся с Dativ

Дательный падеж Dativ (видео) 

Дательный падеж в немецком языке — также в основном падеж приглагольный:

1) При винительном падеже лица или вещи — это падеж лица:

Ich habe ihm mein Buch gegeben — Я дал(а) ему свою книгу.

Er hat ihnen seinen Schüler vorgestellt — Он представил им своего ученика.

2) Однако иногда дательный падеж может стоять и в качестве единственного (или единственного беспредложного) дополнения при соответствующем глаголе. 

Сравните:

Wir haben ihm geholfen мы ему помогли

Wir haben ihm bei der Arbeit geholfen — мы ему помогли в (этой) работе.

3) Особая разновидность дательного падежа - дательный возвратный. Например:

Ich muss mir alles noch einmal genau überlegen (sich etwas überlegen — что-либо обдумать, взвесить).

Wie kannst du dir aber so etwas getrauen? (sich etwas getrauen — осмелиться на что-либо).

4) Иногда дательный падеж может стоять при глаголе, который дательным падежом не управляет. В таких случаях говорят о свободном дательном падеже.

Например:

Sie hat ihrem Sohn (= für ihren Sohn) ein schönes Bilderbuch gekauft — Она купила своему сыну (для своего сына) прекрасную книгу с картинками.

где глагол (kaufen) обязательно требует винительного падежа (ein Bilderbuch), а дополнение в дательном падеже (ihrem Sohn) или предложное дополнение (für ihren Sohn) стоит лишь в том случае, когда делается специальное указание относительно того, на кого ориентировано данное действие. Такое указание может и отсутствовать.

В зависимости от того, совершается ли действие в пользу или во вред соответствующему лицу обычно различают так называемые dativus commodi и dativus incommodi.

Согласно этой классификации, в первом из приводимых ниже примеров употреблен dativus commodi, во втором — dativus incommodi:

Sie wusch dem Kind Gesicht und Hände mit warmem Wasser — Она вымыла ребенку лицо и руки теплой водой.

Das Blut stieg ihm zu Kopfe — Он покраснел (кровь бросилась ему в голову).

Совершенно очевидно, однако, что так называемые dativus commodi или dativus incommodi не представляют собой каких-либо грамматических разновидностей дательного падежа, так как приведенное разграничение основано только на лексическом значении соответствующих словосочетании. Форма дательного падежа как таковая этих значений не имеет.

5) В немецком языке есть и еще более свободным дательный падеж, который, однако, встречается только у личного местоимения (главным образом 1-го лица). Этот дательный падеж называется обычно dativus ethicus, но его правильнее было бы назвать эмоциональным дательным падежом, так как он показывает живое, эмоциональное отношение говорящего к содержанию высказывания, например:

Dass du mir nur nicht zu Schaden kommst! — Смотри, не попади мне только в беду!

6) Кроме приглагольного дательного падежа встречается еще и дательный приименный, зависящий от прилагательных, например:

Dieses Buch ist mir bekannt — Эта книги мне знакома

Das ist ihm völlig fremd — Это ему совершенно чуждо

Bist du mir böse? — Ты на меня сердишься? (ты сердит па меня?) и т.д.

В некоторых случаях дательный падеж вытесняется различными другими оборотами. Ср.:

Diese Tatsache ist allen bekannt — Этот факт всем известен (дат. пад.) и

Diese Tatsache ist allgemein bekannt — Этот факт общеизвестен.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.