Немецкий предлог ohne переводится как "без" и всегда употребляется с Akkusativ.

Существительные с предлогом ohne обычно употребляются без артикля.

Артикль стоит только в том случае, если требуется конкретизация существительного.

er geht ohne Hut — он ходит без шляпы

ich bin jetzt ganz ohne Geld — сейчас я совсем без денег, сейчас у меня совсем нет денег

ein Kind ohne Eltern — ребёнок без родителей

er ging ins Kino ohne seine Freunde — он пошёл [ходил] в кино без своих друзей

er kann ohne Ende erzählen — он способен [может] рассказывать без конца

ohne Mühe — без (особого) труда

es gelang mir, den Auftrag ohne Mühe zu erfüllen — мне удалось выполнить поручение без особого труда

nicht ohne Grund — не без основания, не без причины

es ist ohne Bedeutung — это не имеет значения

bitte, einen Tee ohne — дайте мне, пожалуйста, один стакан чаю безо всего без сахара

ohne weiteres — прямо, просто, без затруднений

sie zeigte mir ohne weiteres diesen Brief — она просто показала мне это письмо

du kannst die Kinder doch nicht ohne weiteres allein lassen — ты же не можешь просто оставить детей одних.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Рекомендуем также: