Немецкий предлог gegenüber употребляется всегда с Dativ, стоит обычно после существительного и переводится по-разному:
1) самый частый вариант употребления. Указывает на местонахождение: напротив, против
das Haus steht der Schule gegenüber [gegenüber der Schule] — дом стоит напротив школы
der Bäckerei schräg gegenüber, schräg gegenüber der Bäckerei — наискосок от булочной
2) по отношению к, в отношении, перед; в противовес
das ist unsere Pflicht der Heimat gegenüber — это наш долг перед Родиной
sich gegenüber erlauben — позволить себе в отношении
gegenüber die Stimme erheben — повысить на голос
3) по сравнению с
seinem Bruder gegenüber ist er klein — по сравнению со своим братом он маленький
gegenüber von — в сочетании с географическими названиями напротив
gegenüber von Weimar — напротив Веймара